Tigrisfogók

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2018. február 15-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 2 szerkesztést igényelnek .
Tigrisfogók
Tigrolovi
Műfaj kalandregény
Szerző Ivan Bagryany
Eredeti nyelv ukrán
írás dátuma 1944
Az első megjelenés dátuma 1944

A Tigrolovy ( ukrán Tigrolovi ) Ivan Bagryany ukrán író önéletrajzi elemekkel rendelkező kalandregénye , amelyet 1944-ben írt Csapdázók címmel. A regényt ezt követően felülvizsgálták és 1946-ban adták ki Tigrisfogók címmel. A regény külön kiadásban jelent meg ukrán nyelven Detroitban (1955 és 1991) és New Yorkban (1970), valamint angol, német, holland [1] és orosz [2] nyelvű fordításban is megjelent.

Történelem

A németek által megszállt Nyugat-Ukrajnában , a Gestapo elől bujkáló Morshinban Ivan Bagryany 14 nap alatt írta meg a regényt. A cselekmény egy tajgaéleti eseten alapul (a politikai okokból elítélt szerző a harmincas években különleges távol-keleti településeken és táborokban tartózkodott):

Nem kellett semmire gondolnom. Az élet a lelkembe zsúfolódott, és Niagaraként tört ki belőle. Második hazámként szerettem az országot, amelyről írtam, bár rabszolgaként kötöttem ki... Nem csak írtam, hanem éltem! És gyönyörködött abban az életben, amelyet olyan szörnyű erővel ismételtek meg, többszörösen felülmúlva a valóság erejét [3]

.

Cím

A „Vadászok” elnevezés „Tigrisfogók”-ra változtatásával Ivan Bagryany megerősítette a narratíva szemantikai hangsúlyait. A tigris az egyik legerősebb és legveszélyesebb vadon élő állat. A környező természettel egységben élő Sirko család megtanulta megszelídíteni ezeket az állatokat. A legbűnösebb Gergely képe egy erős, bátor és szabadságszerető vadállathoz kapcsolódik. Ivan Bagryany egy olyan személy kialakulását mutatja be, aki képes legyőzni a sárkányt, és ezzel elnyerni népe jogát a jövő számára. A kozák dzsentri leszármazottja csatlakozik a harchoz, és megöli Medvin őrnagyot, aki a szovjet rendszert személyesíti meg [4] .

Problémák

  1. Emberi túlélés a kegyetlen terror körülményei között;
  2. A jó és a rossz harca;
  3. igazságosság és büntetés;
  4. erkölcsi választás;
  5. Élni akarás és céltudatosság;
  6. Ember és természet kapcsolatai;
  7. családi kapcsolatok;
  8. Az ősök évszázados hagyományainak örökkévalósága;
  9. Szeretet;
  10. Ember és társadalom;
  11. Élet és halál.

Telek

A regény cselekményvázlata két figura – Grigorij Mnogogreshny és Medvin őrnagy, az NKVD-ből – köré épül. Párbajuk az ember küzdelme a sötétség és a pokol világával. A szerző szemtanúként szörnyű képeket ábrázol az emberek kigúnyolódásáról, emberi méltóságuk megaláztatásáról, erőszakról, feledésre ítélve a koncentrációs táborok poklában.

A fiatalember elhagyja a halál fokozatát – és több száz másik fogoly lélekben feltámad, van remény, legalábbis nem az üdvösségre, hanem bosszút állhat kínzóikon. A vadonban bolyong, üdvösséget és biztonságos helyet keresve – és megment egy vadászlányt egy dühös medvétől, bár ő maga a halál küszöbén állt a fizikai kimerültség miatt. Élvezi az ukrán Sirko család vendégszeretetét a Zöld Ékből  – és ő lesz a fia és testvére, vadásztársa. Beleszeret Natalyába, szenved, de eltitkolja érzéseit, hogy ne veszélyeztesse a lányt - és végül a kölcsönös szerelem boldogságának álmát adja neki.

Irodalomkritikusok értékelése

A munkáról szóló vélemények és vélemények pozitívak voltak. William Hogan amerikai irodalomkritikus a mű elolvasása után megjegyezte:

Bagryany komoly és izgalmas tehetsége olyan kérdések elemzésében nyilvánul meg, mint a szerelem, a halál és a bátorság. Amennyire a szovjet irodalom néhány általam látott lefordított példájából meg tudom ítélni, Bagrány kedvezően hasonlít a töredezett, ellenőrzött szovjet szépirodalomhoz. Mert itt van ő maga...William Hogan

[5]

Jurij Serekh a regényt értékelve megjegyezte, Ivan Bagryany érdeme mindenekelőtt az, hogy „az ukrán kalandregény műfaját érvényesíti, az ukránt annak szellemével, minden irányával, minden ötletével, érzésével, szereplőivel együtt. Ezzel új szót mond az ukrán irodalmi folyamatban” [6] .

V. Csernohray megjegyezte, hogy ez a mű „az új ukránok bátor harcának és győzelmének eposza a természet és ellenségei felett… A mű rendkívül hazafias, rendkívül művészi és az egyetemes emberi értelemben humánus” [5] .

Képernyő adaptáció

1994-ben Rostyslav Sinko ukrán filmrendező a regény alapján készített azonos című filmet Oleg Savkinnel a címszerepben.

Jegyzetek

  1. Ivan Bahrianyĭ. Vybrani kreatív. - Vydavnyctvo Knyha, 2007. - P. 366. - ISBN 978-966-8314-28-5 .
  2. Bagryany I. Tigrolovs. - 1. sz.; 1995. 2. sz. - Vlagyivosztok: Határ, 1991.
  3. Bagryany Ivan. Arany bumeráng és egyéb költészet. - K .: Rada, 1999. - S. 6. (Idézve a nézethez: G. Romani Ivan Bagryany "Tigrisfogók" és "Getsimanszkij kert" szilánkjai: Navch. posibnik. - Kirovograd: Stepova Ellada, 1998. - S . nyolc).
  4. Ivan Bagryany . Válassza a létrehozást. - Kijev: Könyv, 2007. - S. 368. - ISBN 978-966-8314-28-5 .
  5. 1 2 Idézve. a kilátáshoz .: Chub D. Ivan Bagryany irodalmi recessziója // Chub D. People of the Great Heart (Állam, kutatás, segítség) // Peredm. Y. Boyka. - Melbourne (Ausztrália), 1981.
  6. Sherekh Yu. Harmadik őr. - K. , 1994. - S. 42.