Viveka Starfelt | |
---|---|
Svéd. Viveka Starfelt | |
Születési dátum | 1906. december 24 |
Születési hely | Helsingborg |
Halál dátuma | 1976. február 24. (69 éves) |
A halál helye | Stockholm |
Polgárság | Svédország |
Foglalkozása | fordító , író |
A művek nyelve | svéd |
Solveig Viveka Starfelt ( svédül Solveig Viveka Starfelt ; 1906 . december 24. , Helsingborg - 1976 . február 24. , Stockholm ) svéd író, fordító és újságíró.
Viveka Starfelt 1906-ban született Helsingborgban. Szülei Emil Starfelt ügyvéd és felesége, Vera Franke voltak. Az iskola befejezése után Viveka nyelveket tanult a Lundi Egyetemen . Háromszor ment férjhez; utolsó férje Sven Barthel író és műfordító [1] [2] volt .
Viveka Starfelt 1938-ban debütált irodalmilag Narkissos című regényével, egy lányoknak szóló könyvvel, amely egy Narkissos nevű lány fokozatos érését és szerelembe vételét mutatja be. Lehetséges, hogy Starfelt angolból fordított lányoknak szóló alkotások hatottak rá. Későbbi munkáiban, különösen a "Silverbröllop" (1939) című regényben, összetettebb témákat érintett, beleértve a politikaiakat is, bírálva a nácizmust és az antiszemitizmust. Az 1940-es és 1960-as években számos önéletrajzi művet, történelmi regényt és detektívtörténetet is készített. 1968-ban Viveka Starfelt megkapta a Svéd Írók Alapítványának díját ( Sveriges författarfonds premium till personer för belöning av litterär förtjänst ) irodalmi munkásságáért [1] .
Viveka Starfelt az írás mellett rengeteg fordítást végzett, elsősorban szépirodalmat. Leánykönyvek fordításától kezdve, beleértve Ethel Turnert és Eleanor Portert , Pearl Buck és Agatha Christie műveit, valamint Franz Kafka leveleit fordította le . Férjével együttműködve lefordította Karen Blixen novellagyűjteményét [1] . Viveka Starfelt összesen mintegy negyven könyvet fordított le, többnyire angolból, de dán, francia, norvég és német nyelvből is [2] .
Viveka Starfelt 1976-ban halt meg, és a solnai északi temetőben temették el [1] .
![]() |
|
---|