Ez a cikkek szolgáltatási listája , amelyet a téma fejlesztésével kapcsolatos munka koordinálására hoztak létre. Információs listává vagy szószedetté kell alakítani, ellenkező esetben át kell vinni valamelyik projektbe . Ez a sablon nincs telepítve információs listákra és szószedetekre. |
Az Orosz Birodalom nemesi családjainak fegyverkezési mottóinak listája - az Orosz Birodalom nemesi családjainak általános fegyvernemének XXI. kötetében , az úgynevezett Diplomagyűjteményekben, a Tanszék kiadványaiban található hivatalos mottók listája Heraldika : orosz nemesi családok nem jóváhagyott címereinek gyűjteménye.
Jóvá nem hagyott törzsi és személyes jelszavak, amelyek közül sok – hivatalos jóváhagyás nélkül – hosszú távú és egymást követő használat révén a címer, ha nem is az egész családé, de ágának tulajdonába került.
Ez a lista lehetővé teszi, hogy mind a mottó vezetékneve , mind a mottó alapján megtalálja a vezetéknevet, a mennyiséget és a fegyverzet vagy cím egy bizonyos részéhez tartozó nevét [1] [2] [3] [4] [5] [6] .
A szlogenek a következőkre oszlanak:
A fegyvertárban való tartózkodásra mutató hivatkozás így néz ki: <kötet> (római szám), <oldal>; az Oklevélgyűjteményben: <kötet>, <oldal>.
Megnevezések:
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Abrahamsons | Nihil non potest fortis animus | Erős elmével minden lehetséges | 12 |
Avramovs | Nem szavak, hanem tettek | XV 74. sz | |
Avrine | Munka és becsület | CIS | |
Adlerberg (számít) | Hit és hűség (1847 óta) | IX 18. sz | |
Azaryevs | Szabadság és munka | XVIII 6. sz | |
Akimov | Deus, honor et gloria | Isten, tisztesség és dicsőség | 1, 14 |
Szerelem és igazság – a kardom | XXI 15. sz | ||
Alabysevs | A fényre és az igazságra | XIX 90. sz | |
Alexandrovs | Élet a munkában | XV 118. sz | |
Tudás és munka | XVII 50. sz | ||
Alekszejevs | Non inferiora secutus | Ne kövesse az alsót | 1, 24 |
Erő a tudásban | XVII 58. sz | ||
Amirovs | Isten segítségével | XVIII 126. sz | |
Andrejev (Alexander) | kemény munka és őszinteség | 1, 31 | |
Andreev (Valerian) | munka és igazság | XV 36. sz | |
Andrejev (Vlagyimir) | Mindig előre | XX 38. sz | |
Anichkovs | Hűség a földhöz és a legendákhoz | XIV 25. sz | |
Antonovs | Művészet | XVII 93. sz | |
Arakcsejev (számít) | Hízelgés nélkül odaadó (1799 óta) | IV 15. sz
IX 3. sz. | |
Afanasjevs | Féltékenység és hűség | XVIII 52. sz | |
Hamu (bárók) | Erény duce | Az erény vezérelte | V 126. sz. |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Bazarovs | Isten, becsület, kötelesség | XXI 16. sz | |
Baranova (grófnő) | Hit Istenhez, igazság a cárhoz (1846 óta) | XI 17. sz | |
Barantsov (grófok) | Király és ország | XIV 10. sz | |
Barclay de Tolly (hercegek) | Hűség és türelem (1813 óta) | X 1. sz | |
Barclay de Tolly-Weimarn (hercegek) | XIII 4. sz | ||
Barsukovs | Az Úr az én oltalmam | XVIII 7. sz | |
Bartholomew | Per aspera ad astra | Nehézségeken keresztül a csillagokig | XV 34. sz |
Baulins | Törekedj a magasra | XIX 70. sz | |
Baskirovok | Éberség és igazság | XIV 40. sz | |
Bachmanovok | Tiszteld munkával és igazsággal | ||
Begildejevek (hercegek) | Kitartás és hűség | XIX 13. sz | |
bedo | Alázat és állandóság | XIII 186. sz | |
Bezborodko (grófok) | Labore et zelo | Munka és szorgalom | I 29. sz
MG |
csúnya | Res non verba | Tettek nem szavak | XIII 92. sz |
Belenikhin | Dominus nobiscum | Az Úr velünk van | V 99. sz |
Belikovs | Munka és szerelem | XIV 85. sz | |
Belobrows | Te vagy az erőm, Uram | XVIII 65. sz | |
Belozersky | A harcos kötelessége a bátorság | XVIII 66. sz
MG | |
Belyaevs | Fény keletről | XX 65. sz | |
Benedek | Igazság és Becsület | XIII 57. sz | |
Benckendorffs (számít) | Kitartás | kitartás | BG |
Bennigsen (számít) | Durant virtute parata | CIS | |
Berg-fon (számít) | Ora et labora | Imádkozz és dolgozz | XIII 114. sz |
Berlin | Igazság és Bátorság | XX 114. sz | |
Bestuzhev-Rjumin (számít) | In Deo salus mea (c 1742) | Istenben van az én üdvösségem | I 19. sz |
Bilbasovs | A hatalom az igazságban van | XIV 46. sz | |
Blacherek | Disce et labora | Tanulj és dolgozz | XIV 140. sz |
Bliochi | Omnia labore | Minden kemény munka | XIV 106. sz |
blidins | Erő az igazságban és a becsületben | XXI 17. sz | |
Bludovs (számít) | Non in aves, sed in angues | Nem madaraknak, hanem kígyóknak | XI 15. sz |
Bobrovs | Élj munkával és igazsággal | XVII 126. sz | |
Bobrinskys (számít) | Dicsőség Istennek, élet neked (1797 óta) | I 27. sz | |
Bobrikovs | Élet az igazságért | XVII 89. sz | |
Bogolyubovs | Munka és igazság | XIII 103. sz | |
A hűségért és a féltékenységért | GC | ||
Bode-Kolychevs (bárók) | Deus, becsület, gloria | Isten, tisztesség, dicsőség | XIII 19. sz |
Botkins | Hit, hűség, munka | XX 124. sz | |
Borch (számít) | Omne trinum perfectum | ||
Bosse | Perfer és perficies | Kitartani és elérni | II 65. sz |
Boyarsky | Erősen előre | XVI 128. sz | |
Bragins | Hittel és munkával (1851 óta) | XIII 151. sz
XI 2. sz | |
Branicki (számít) | Pro fide et patria | A hitért és a hazáért | XI 14. sz |
Briskorn | Tu numinis instar mihi | Olyan vagy nekem, mint egy isten | IV 144. sz |
brownie
(A Római Birodalom grófjai) |
fidem servare genusque | ||
Brodovicsi (Platon Matveevichtől) |
Az értelem és a lelkiismeret | XVIII 20. sz | |
bruny | tenax propositi | Határozottság a döntésében | II 75. sz |
Brun de Saint Hippolyte | Fide sed cui vide | Nézd, kiben bízol | XIV 76. sz |
Bruce (gróf) | Fuimus (1721 óta) | Voltunk | II 11. sz |
Budljanszkij | Amor patriae duleis | MG | |
Buturlinok (grafikonok) | Az Egynek szentelve (1732 óta) | ||
Buttler | becsületes munka | XXI 24. sz | |
Buda Zhemchuzhnikovy | Veritate, amore, honore | Igazság, szerelem, becsület | XIII 51. sz |
Butkovok | Becsület és önzetlenség | XVI 132. sz | |
Bokros | Frangor non flector | Eltöröm, de nem hajlok meg | II 95. sz |
Buyalskie | Sagitta salutis | A boldogság nyila | XI 152. sz |
Bykovs | labore et arte | Munka és művészet | XIV 114. sz |
A hitért és az igazságért | XX 28. sz | ||
Belikovs | Munka és szerelem | XIV 104. sz | |
Buhlers | Deo és Caesari | Isten és Szuverén | XI 52. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Walewski (számít) | Sto rectiudine | egyenesen állok | GTsP 1, 22 |
Valuevs | Amantib ivstit pietat et fidem | ||
Walters | Labore ac fide | Kemény munka és hűség | XIV 104. sz |
Varsó (hercegek),
Paskevichi-Erivan |
Becsület és hűség | X 3. és 14. sz.;
XI 1. sz.; MG | |
Vasziljevs | Nem látszani, hanem lenni | XVI 122. sz | |
Vaszilcsikovok (hercegek) | Élet a királynak, becsület senkinek | XI 5. sz | |
Varypaevs | Teljesítsd kötelességedet | XXI 11. sz | |
vénák | Munka, tudás, becsület, dicsőség | XIV 115. sz | |
weismans | Fur Ehre und Reeht | A becsületért és az igazságért | XIII 91. sz |
Weiss | Per aspera ad astra | A csillagokhoz vezető tüskés úton | XIV 168. sz |
Verhovcev | Becsület, munka, tudomány | XIV 108. sz | |
Westphalene | Primum omnium officium | Először is az adósság | XIV 131. sz |
Willie (baronett) | labore et scientia | Munka és tudás | III 42. sz |
Vilenkins | Munka és állandóság | XX 61. sz | |
Vilchur | Segíts a szenvedőknek | XX 42. sz | |
Winkler-Ulrichses | Istenben van a reményem | XVI 66. sz | |
Viridar | Munka és kitartás | XIII 45. sz
MG | |
Wittgensteins | Nem adom oda a becsületemet senkinek | 20, 10 | |
Witmans | vajúdik | XVI 64. sz | |
Vishnyakovs | Isten az én reményem | XVII 107. sz | |
Vladimirov | Becsület, munka és türelem | XIV 129. sz | |
Volovskie | Deum cole Regem serva | Imádd Istent és szolgáld a királyt | GTsP 1, 193 |
Volosinovok | A becsület drágább az életnél | XIII 77. sz | |
Voroncovok (hercegek) | Semper immota fides | A hűség soha nem megingathatatlan
(Örök megingathatatlan hűség) |
I 28. sz.;
XI 3. sz.; XIV 4. sz.; GC |
Voroncov-Shuvalovs grófok | |||
Voroncov (számít) | |||
Voroncov-Dashkovs (grófok) | XV 5. sz | ||
Vroncsenko | Munka és becsület | XI 21. sz | |
Vroncsenko (számol) | |||
viasz | Dolgozz keményen és reménykedj | XIV 166. sz | |
Wulf | Törekedj, elérem | XVIII 45. sz | |
Vyshnegradskiye | Studio et labore | Buzgóság és kemény munka | III 76. sz |
Vjazemszkij (hercegek) | In deo spes mea | ||
Vjazmitinovok (számít) | Az igazság és a szorgalom útja | X 6. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Gagarins-Sturdza (hercegek) | Utrogue clarescere pulchrum | Mindkettőben jó jeleskedni | GC
XI 4. sz.; |
Galkins | Avorum respice mores | Tiszteld az ősök erkölcseit | XIII 48. és 95. sz |
Galkiny-Vrasky | |||
Galperts | Proxima recta | A legközelebbi útvonal közvetlen | IV 10. sz |
Gantover | Per se ipsum | Magadtól | XIII 142. sz |
Becsület és kemény munka | XIX 52. sz | ||
Szekrények | Mindig változatlan | XVIII 44. sz | |
Gardners | Valet anchora virtus | Az erény megbízható horgony | IV 16. sz |
Garsinszkij | Nescia Faller Vita | GCP | |
Gasmany | Minden erőt a munkához | XIX 84. sz | |
Gafferbergs | Gutta cavat lapidem | Egy csepp megélesíti a követ | XIV 137. sz |
gezen | O crux ave spes unica | Áldd meg a keresztet, egyetlen reményem | XIII 109. sz |
Gelvich | Ima és munka | XVIII 108. sz | |
Geilers | Előre | XVI 110. sz | |
Gaimans | élj a mának | Értékelje az idejét | IV 26. sz |
Gaines | laboremus | Dolgozni fogunk | IV 27. sz |
Heine | Mindig igaz | XVI 73. sz | |
Geniki | Segítség a szenvedőknek | XIV 125. sz | |
Gern | Per aspera ad astra | A csillagokhoz vezető tüskés úton | IV 39. sz |
Göringerek | Legyen, ne mondd | XIX 39. sz | |
németek | Egész életen át tartó szolgálat | XX 41. sz | |
Hesse | Hűség és kemény munka | XVIII 132. sz | |
Gurevichi | az igazság útja | XV 143. sz | |
Gudovichi (számít) | Armis et labore | MG | |
Glazunovs (Iván) | Quaerendo | Keresni | IV 52. sz |
Glazunovs (Alexander és Konstantin) | munkaerő utilis | A munka hasznos | IV 51. sz |
Glebovics-Polonszkij | Acta non verda | Tettek nem szavak | XIV 20. sz |
Golitsyns (hercegek) Ostermans grófok | Nec sol, máshová nem sorolt frigora, mutáns | Sem meleg, sem hideg nem változtat meg | I 13. sz.;
XII 8. sz |
Golovkins (számít) | Dedit haec insignia virtus (1710 óta) | Valor adta ezeket a megkülönböztetéseket | I 16. sz |
Goloftejevs | Munkaerő | XV 80. sz | |
Goncharovs | Siker becsületes munkában | XVI 133. sz | |
Gordons | Tokmo becsületes munka | XIX 98. sz | |
Gotvikhi | Scio, jó nescio | Tudom, hogy nem tudom | XIII 183. sz |
Hoffmannok | Omnia cum tempore | Mindent idővel | XIV 112. sz |
Greve | Élj és tanulj | IV 68. sz | |
Greig | Sztrájkolj mindenképp | Üsd el a célt | XX 93. sz |
Grigorjevs | dolgozz keményen, szerelmem | XIX 104. sz | |
Grigorovicsi-Barszkij | A munka az erősségem | XX 19. sz | |
Grushko | Labore | Munkaerő | IV 86. sz |
Grünbladt | Esto mihi in Deum protectorem | Isten legyen a védelmezőm | XIV 145. sz |
Gubkins | Elme és tudomány | IV 88. sz | |
Guboninok | Nem magának. és a szülőföld | XII 143. sz | |
Gudovichi (számít) | Armis et labore | Fegyverek és munka | IV 8. sz.; IX 4. sz.; II 128. sz |
Hutten-Czapskys (grófok) | Vitam patriae honorem nemini | Életet a hazáért. becsület senkinek | XIII 9. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Dabija (hercegek) | Isten tacot akar | XVI 3. sz | |
Davydovs (Iván) | testvéri szeretet | XIV 61. sz | |
Davydovs (1881 óta) | Isten és Szuverén | XIV 28. sz | |
Dávidé | Igazság és jóság | XIX 53. sz | |
Dadiani-Mingrelian (hercegek) | Hoc noli tangere | Ne nyúlj hozzá | XIII 2. sz |
Danilov | Isten, király, haza | XVII 47. sz | |
Elme és munka | XVIII 26. sz | ||
Daineze | Prudenter et fortiter | Okos és bátor | XIII 69. sz |
Dvorzsickij | Egységben az erő a győzelem | XVIII 9. sz | |
Dvukraev | Megvilágosodás a hitben | XVI 67. sz | |
Dedyukhins | Isten az én reményem | XX 131. sz | |
De la Trobe | Tutto si fa | Minden lehetséges | XIV 44. sz |
Delyanoffok (számok) | immobilis mobilban | Mozdulatlan mozgásban | XIV 11. sz |
Demidov San Donato hercegei | Acta non verba | Tettek nem szavak / Tettek nem szavak | XIII 66. sz |
Demchinsky | A munka az élet | XVIII 47. sz | |
Den | Verbam animi proferre | CIS | |
Denisovs (grófok)
Orlov-Deniszov |
Szolgáltatás és bátorság | VII 4. sz | |
Depp | A cár és a rusz számára | XIV 141. sz | |
Derzhavinok | A Legmagasabb ereje által kitartok | V 38. sz | |
Dibich-Zabalkansky (számít) | Suum cuigue | Mindenkinek a magáét | X 13. sz |
Diéták (bárók) | Deo Providente | ||
Dmitrijev | Hit és munka | XIV 93. sz | |
Dmitrovs | Hit, hűség, munka | XVI 140. sz | |
Dobronravovs | Becsület, munka és türelem | V 31. sz | |
Dobrolyubovs | Ami erősen ég, hamar kiég | XXI 48. sz | |
Dolivo-Dobrovolszkij-Jevdokimov (gróf) | magamtól | XII 25. sz | |
Donaurov | Tibi soli | Te egyedül (1799 óta) | IV 142. sz |
Donaurov | |||
Drobyazgins | A kemény munka meg van jutalmazva | XIV 18. sz | |
Drury | Nul desperandum | Nem szabad kétségbeesni | V 42. sz |
Dubyagsky | Isten, haza, igazság | XVIII 128. sz | |
Djakovok | Öröm a munkában | XX 66. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR |
---|---|---|---|
Evdokimovs (számít) | magamtól | XII 21. sz | |
Evnevichi | Hűség és erény | XVI 70. sz | |
Evtikheev | Önzetlenség és igazság | XVIII 140. sz | |
Egorovs | Labore | Munkaerő | XIII 175. sz |
Egorjevs | Közvetlen út | XVIII 22. sz | |
Eliseevs | Légy bátor | XIX, 30 | |
Elchaninovs | A hűségért és a féltékenységért | GC | |
Yepanchiny | Deus, fides, amor, virtus | Isten, hit. szeretet, erény | XIII 32. sz |
Eremejevs | Igaz, Igazság és Becsület | XIX 118. sz
MG | |
Ershov-Pavlovichi | Isten, a cár-autokrata és a rusz | XIX 122. sz | |
Esaulovs | Igazság és szolgálat | XIV 53. sz | |
Efimov | szolgálok | XVIII 24. sz | |
Efraim | Óvatosan siess | XV 82. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR |
---|---|---|---|
Zsdanov | Szeresd felebarátodat | XX 49. sz | |
Gendre | Egyenes és határozott | XIII 82. sz | |
Zsukovok | A becsület mindent legyőz | XIII 119. sz | |
Zsukovszkij | Isten óvja a cárt (1839 óta) | XI 136. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Zavadovsky (számít) | fieri praestat guam nasci | Jobb panaszkodni, mint megszületni | I 31. sz
MG |
Zaveleisky | Omnia cum Deo | Mindent Istennel | XIV 79. sz |
Zamyatnin | Acta sine verbis | Szavak nélküli tettek | XI 30. sz |
Zalemany | vajúdik | XVI 40. sz | |
Zareckij | igazság | XIII 97. sz | |
Sachert (bárók) | Merenti | Megbecsült | XII 38. sz |
Zelenszkij | In scientia veritas | Az igazság megismerésében | XIII 161. sz |
Zaichenko | Harcolj és reménykedj | XVIII 68. sz | |
Zissermans | Nul desperandum | Nem szabad kétségbeesni | XIV 54. sz |
Zlobins | Isten, király, ország | XX 125. sz | |
Zlokazovs | Őszinteség és kemény munka | XX 95. sz | |
Znamerovszkij | Résen | XV 124. sz | |
Zotovs (számít) | Hűség és türelem (1710 óta) | VIII 3. sz | |
Zubovs (hercegek) | Non sibi, sed imperio | Nem magamnak, hanem az államnak | VI 4. sz |
Zubov (nemesek)
(Grófok Perem. Imper) |
Meritis crescunt kitüntetések | A kitüntetések az érdemekkel növekednek | II 25. sz |
Zuevs | Tettével, nem szóval | XIX 58. sz | |
Zybiny | Fuimus | Voltunk | III 76. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Ivaskin-Potapovs | Erősség | Bátorság | XIV 30. sz |
Ivanovs | Nem a félelem miatt, hanem a lelkiismeret miatt | XV 40. sz | |
Ivkovs | Munka és türelem | XVIII 8. sz | |
Ignatievs (számít) | Hit, király, haza | VIII 15. sz | |
Izmalkovs | Pro patria moriamur | Haljunk meg a hazáért | VIII 25. sz |
Csempézett | Halálig hűséges | XXI 39. sz | |
Ikavitans | Munkaerőben | Erény a munkában | XIV 88. sz |
ike | Honeste et publice | GCP | |
Iljinszkij | Aliis serviendo fogyasztó | Mások szolgálata, kimerülten | VI 58. sz |
Iljinszkij | Mindenekelőtt jó név | XVII 84. sz | |
Iljasevicsi | Labore | Munkaerő | XIV 161. sz |
Iskritsky | Emlékezni fogok kegyelmedre a szülésnél | VI 154. sz
MG | |
Istomin | Nem hagyom el a becsület és kötelesség útját | VI 70. sz | |
Jogihess | igazság és munka | XIV 133. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Kazim-bek | Munka a hazáért, becsület önmagadért | XIV 41. sz | |
Kaszinók | Te Deum laudamus | Istent dicsérjük neked | VII 5. sz |
Kazitsyn | Bátorság szerzett | XXI 32. sz | |
Kaigorodovs | kötelesség és szív | XV 50. sz | |
Kaisers | Per ardua ad astra | A csillagokhoz vezető tüskés úton | VII 7. sz |
Kalantarians | Munka és Tudás | XVII 114. sz | |
Kankrin (grófok) | Labore | Munkaerő | X 16. sz |
Kantakouzenos (hercegek) | Quae nocent – docens | A baj tanít | XII 7. sz |
Kantemirovs | tudomány és szolgáltatás | XIII 156. sz | |
Kapnisták (számít) | Sub igne immotns | Tűz alatt mozdíthatatlan | XIII 13. sz
MG |
Karganovs | A király egész életében | XV 29. sz | |
Carell | Pro fide | A hűségért | VII 22. sz |
Karpovs | Az igazságért és a becsületért | XV 92. sz | |
Kar | Pro Christo et patria dulce periculum | A Krisztusért és a hazáért való szenvedés kellemes | IV 76. sz |
Kasatkins | kemény munka és őszinteség | VII 29. sz | |
Kaufmans | Becsület és lelkiismeret | XVIII 133. sz | |
Kakhovskiye | Se félénkség, se szemtelenség | XVIII 11. sz | |
Kemmerer | Ülj Sine Crimine Vita | Legyen az életem hibátlan | VII 36. sz |
Kene (bárók) | Nem félünk ellenségtől | Nem félünk az ellenségtől | XII 40. sz |
Kefala | Nagylelkűséggel nyerek | XIV 37. sz | |
Kinasta | Qoud dubitas ne feceris | Bármiben is kételkedsz, ne tedd | XIV 110. sz |
Kirilov | Változatlanul igaz | XVI 78. sz | |
Kiszeljov (számol) | Aeguitate adseguar | Elérhetem az őszinteséget | XI 12. sz |
Giccs | Őrszolgálatban | XVII 40. sz | |
Kleinmichels (számít) | A kitartás mindent legyőz | XI 13. sz | |
Klimovskie | Szilárdság és hűség | XIV 67. sz | |
Klyucharevs | Hit, szeretet és türelem | XVII 110. sz | |
Kovalevszkij (Iván) | Hűség a kötelességhez és a becsülethez | XVI 119. sz | |
Kovalevszkij | változatlan | XXI 59. sz | |
Kovaljov | Félje Istent, tisztelje a királyt | 7, 60 | |
Kozakovszkij | Hűséges, becsületes kiszolgálás | XIX 107. sz | |
Kolenkins | nem változom | XVI 28. sz | |
Kolenkovszkij | Élj, haladj előre | XIX 102. sz | |
Kolesnikovs | A hitért és a királyért | XX 84. sz | |
Collins | Légy hű a halálig | XVII 111. sz | |
Kolicsov [11] | Deus, honor et gloria | Isten, tisztesség és dicsőség | II 27. sz |
Komissarov-Kostroma | a gondviselés keze | VII 72. sz | |
Konovnitsyns (grófok) | Est halhatatlan, quod opto | Amit akarok, az halhatatlan | X 7. sz |
Conradi | Tudd, mikor kell abbahagyni | XIII 144. sz | |
Korfu (számít) | Fide sed cui vide | Higgye el, amit lát | XI 25. sz |
Korfi (bárók) | XII 29. sz | ||
Korsha | Munkaerő | XIII 105. sz | |
Kopiyevs | Nem fog rázni | VII 92. sz | |
Kopytkins | kövesd az erényt | XVI 106. sz | |
Korocsencov | Isten az én reményem | XIX 49. sz | |
Korsh | Munkaerő | XIII 105. | |
Kotlyarov | Erő az erényben | XVI 36. sz | |
XIX 123. sz | |||
Koch | Emlékezni fogok kegyelmedre a szülésnél | XIV 132. sz | |
Kotzebue | labore et perseverantia | Munka és kitartás | XIII 10. sz |
Kochubei | Elevor ubi fogyasztó | Feltámadok, ha meghalok | III 49. sz
IV 13. sz X 4. sz |
Kochubei (számít) | |||
Kochubei (hercegek) | |||
Krasinskis (számít) | Vaillance és loyaute | GCP | |
Kramer | Semper probitas immota | Mindig rendíthetetlen őszinteség | XIV 35. sz |
Creighton | Fidelis | Veren | XIV 72. sz |
Creuts (számít) | Szangvinikus és erényes | Vérrel és bátorsággal | XI 26. sz |
Kresztjanovok | Munka, becsület és dicsőség | XIV 160. sz | |
Christie | Istené a bátrak | XVIII 18. sz | |
Cronenbergs (Leopold) | Munkaerő | Munka | XVI 13. sz |
Cronenbergs (Andrey) | semper recte | Mindig egyenes | VII 123. sz |
Krotkovs | Semmi sem fog megváltozni | XVII 14. sz | |
Kudrin | Az igazság mindenek felett | XIV 39. sz | |
Kuznyecov | Mindent a Hazáért | XIV 122. sz | |
Kulzsinszkij | Folytassa semper | Mindig előre | XIV 62. sz |
Kuhlbergs | Vigyázok az erényre | XVI 80. sz | |
Kurbatovs | szorgalom | XIII 179. sz | |
Kuris | Legyen igazság | XIV 50. sz | |
Kusov (bárók) | Kemény munka és kitartás | XII 37. sz | |
Kutaisov (bárók) | Egyedül élek (1799 óta) | IV 13. sz | |
Kutaisov (grafikonok) | IV 14. sz | ||
Kushelevs (grafikonok) | Hűségért, bátorságért és fáradhatatlan munkáért (1799 óta) | IV 2. sz | |
Az Egynek szentelve | IV 11. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Labziny | 8, 1 | Tudás és munka | |
Lazarevs | |||
Korongparti | Tanulj meg elviselni | XI 28. sz | |
Hit, munka, igazság (1874 óta) | XIII 130. sz | ||
Dicsőség a bátraknak | XIX 100. sz | ||
Lamzdorfs (számít) | Reményemet Istennek bízom (1890 óta) | x #5 | |
Lamsdorf-Galagany (számít) | Az Úr az én reménységem | XVII 4. sz | |
Lansky (számol) | Türelem és kitartás | XII 23. sz | |
Larionovs | A hűségért és a féltékenységért | GC | |
Kötelesség teljesítése | XVII 54. sz | ||
Lassi (grófok) | Meritis augentur honores | BG | |
Lebegyev | Szeretet és kötelesség | XVII 55. sz | |
Levashovs (grófok) | Virtuti et honori | XI 9. sz | |
Levkovets | Labore | XIII 76. sz | |
Levensternek | Király és szomszéd | XVIII 76. sz | |
Leontief | Atvbara po kidiovita | GC | |
Lelyanovs | Hűség és szorgalom | XIX 65. sz | |
Leman | Isten, Uralkodó, Haza | XX 75. sz | |
Liven-fon (grafikonok) | gott und dem kaiser | Isten és uralkodó (1799 óta) | IV 9. sz
X 2. sz |
Liven-fon (hercegek | |||
Ligins | Jog, tudás, munka | XV 110. sz | |
Litke (számít) | Vigilans szolgáltatás | XII 27. sz | |
Lihacsov | Hű a kötelességéhez | XVIII 61. sz | |
Loganovok | Isten iránti hit, a király iránti hűség | XVII 66. sz | |
Lopukhinok (hercegek) | Kegyelem | IV 6. sz | |
Lopukhins-Demidovs (hercegek) | Isten az én reményem | XIII 5. sz | |
Loris-Melikovs | A Krisztusban a testvérekért vívott harcból | XIII 16. sz | |
Lermontovs | Sajnál engem Jézus | az én sorsom Jézus | IV 103. sz |
Lukyanovs | Mindenkinek jár | XVI 105. sz | |
Lviv | Isten óvja a királyt | XI 41. sz | |
Luce háttér | Luce sua lucet | XX 68. sz | |
Lyapishevs | Előre Istennel | XVIII 49. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Mavrocordato | odaadás és szeretet | 9, 1 | |
Mazarakia -Deboltsevs | Mindenki ragyog | XIII 49. sz | |
Mazingi | Recte faciendo neminem timeas | XIV 103. sz | |
Makaveevs | Tisztelet és dicsőség annak, aki megmentette a zászlót | XIII 42. sz | |
Maksimovs | életem a királynak | XIX 59. sz | |
Mamantovs | Isten az én reményem | XXI 61. sz | |
Manutsi (számok) | Tiéd vagyok, ments meg | VI 133. sz | |
Marazli | Több a becsület, mint a becsület | 9, 19 | |
Mardarjevs | Hit és szolgálat | XXI 34. sz | |
marxok | Fáradhatatlan munkával | XVII 139. sz | |
Markovok (a Római Birodalom grófjai) | Stabo quocumque ferar | Ott fogok állni, ahol helyezkedek | I 60. sz |
Markov | Hit és igazság | XIV 135. sz | |
Markarov | békésen dolgozni | XVIII 77. sz | |
Martens | Suum cuique | Mindenkinek a magáét | XIV 164. sz |
Martynovok | fegyverek | XVIII 37. sz | |
Maszlovok | Mindig igaz | XVII 42. sz | |
Matveevs (grófok) | Laboribus, meritis, virtute ac sanguine | Munka, érdem, bátorság és vér | |
Matveevs | semper augustum | XIV 15. sz | |
Hit és szeretet | XIX 27. sz | ||
Matvejevszkij | Az erődből | XV 126. sz | |
Maydeli (bárók) | fidem genusque servamus | XII 33. sz | |
Maikovs | nem maradok | GC
III 67. sz | |
Makhotinok | kötelességhűség | XV 35. sz | |
Matsko | A kardoddal | XIX 55. sz | |
Mewes -fon | Becsület és igazság | XV 48. sz | |
Melgren | labore honesto | 9, 47 | |
Merders | Nincs admirari | Ne csodálkozz semmin | XIII 63. sz |
Mesnyaevs | Tokmo a lelkiismeretért | XVIII 56. sz | |
Meinhard | Művészet és munka | XIV 86. sz | |
Meinhard | Kemény munka nélkül nem jó | XIV 169. sz | |
Mikeshin | Per aspera ad astra | XIV 126. sz | |
Mingrelian (hercegek) | Hoc noli tangere | XIII 1. sz
XIII 2. sz | |
Mingrelian-Dadiani | |||
Millers | szorgalom | XIII 54. sz | |
Miloradovicsi (számít) | Félelem és szemrehányás nélkül | XII 30. sz
MG | |
Minihi (számítások) | Obsequio és őszinteség | BG | |
Minkows | becsületes munka | XVIII 109. sz | |
Mionchinsky (számol) | Gentem ex virtute, virtutem ex gente | XIII 22. sz | |
Mitrevichi | Imádság Istenhez, szolgálat a királynak | XVI 60. sz | |
Mihajlovok | Munka és igazság | XIV 102. sz | |
A Mindenható erejével | XV 57. sz | ||
Istennel a hazáért | XVI 101. sz | ||
Michalski | Isten, király, tudomány | XX 60. sz | |
Mikheevs | Kötelesség, becsület és hűség | XX 76. sz | |
Mogilyanskie | A tudomány útja | XV 141. sz | |
Moljavko-Vysotsky | Még ha egy | XXI 19. sz | |
Monomakhov | Őseik kócos becsülete | XVIII 12. sz | |
Morgoli | Mai scardar | Sosem felejt | 9, 91 |
Moritz | Memini | Emlékezik | 9, 93 |
Mordvinovok (számít) | Hűség és igazság (1834 óta) | X 10. sz | |
Mordvinovok | A cárért | XIX 7. sz | |
moiho | Labor omnia vincit | A munka mindent legyőz | 9, 88 |
Mukaevs | Dolgozott a megtiszteltetésért | XV 105. sz | |
Muravjov (grófok) | Nem szégyenítjük meg az orosz földet | XVI 5. sz | |
Muravjov -apostolok – Korobinok | Tria In Uno | Három az egyben | XV 16. sz |
Musin-Juriev | Isten ereje a gyengeségben válik tökéletessé | VII 171. sz | |
Muzsenkovok | Bátorság és becsület | XIX 72. sz | |
Myatlevs | Virtus meliora ministrat | A Valor a legjobbat nyújtja | VI 8. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Napravnik | Munka és művészet | 10, 4 | |
Natanson | Veritate ac labore | 10, 7 | |
Nazarevskie | A szolgálat becsülete magasabb, mint a jutalom | XIX 134. sz | |
Nazimovs | Erő a kedvességben és a hitben | XX 11. sz | |
Nevinsky | Az ártatlanságban van erő | XVIII 57. sz | |
Neverovich | Hit, becsület, kötelesség és munka | XIX 6. sz | |
Nyezsinszkij | Isten az én védelmem | 10, 43 | |
Nikitinek | Erő a hitben | XX 86. sz | |
Miklós (bárók
Római Birodalom) |
Sustine és absztine | Kitartani és tartózkodni | XI 51. sz |
Nicholas | Semper veritas | XIV 38. sz | |
Nikolszkij | Mindenki egyért egy mindenkiért | XVIII 62. sz | |
Novozilcev (Shel) | Honeste et publice | Tisztelet a társadalomnak | VIII 11. sz |
Novozilcev | Méltó és mindenkinek (lat) | GC | |
Norovs | Omnia si perdas animam seruare memento | Ha mindent tönkreteszel, ne felejtsd el megmenteni a lelkedet | GC |
normann | Isten és Király | XV 87. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
sértések | Mindent a cárnak és a hazának | XIV 130. sz | |
Obolyaninovs | Szilárdság és szorgalom | IV 62. sz | |
Példaértékű | Munka, haszon, szorgalom | 10.45 | |
Overs | Nec aspera terrent | 10.50 | |
Olsufjevs (grófok) | Senki sem szereti Istent | XII 19. sz | |
Oppenheims | Humanitál és dolgozol | XIII 176. sz | |
Orlovs (számít)
(A Római Birodalom grófjai) |
Fortitudine et Constantia (c 1762) | I 23. sz
I 24. sz. X 9. sz XI 6. sz XII 10. sz | |
Orlovok (hercegek) | |||
Orlov-Davydov (számít) | Fortitudine és állandóság | XII 17. sz | |
Orlov-Denisov (számít) | Szolgáltatás és bátorság | VIII 4. sz | |
Orlovs | Az igazság erejével | XVII 132. sz | |
O" Rourkey (Earls) | Victoriosus, victorieux | BG | |
Osipovs | Az igazság és a jó szolgálata | XIII 145. sz | |
Osten-Sackeny (grófok) | honoras patria | XII 15. sz | |
Ostermanok (bárók) | Fuimus (1721 körül) | ||
Máshová nem sorolt frigora mutáns | II 13. sz | ||
Ostroumovs | Amanti Justitiam, Pietatem, Fidem ( a Szent Anna-rend módosított mottója ) |
Szerető igazság, jámborság, hűség | XIII 126. sz |
Ostrohorn | "Contentus sue vere sorte" | ||
Offenberg | Légy erős és bátor | XX 78. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Pavlovs | Őszinteség és kitartás | XX 71. sz | |
Palenes (számít) | Constantia és Zelo | IV 10. sz | |
Paltovy | memor sum bonorum | XIII 31. sz | |
Paninok (számítások) | A hitért és a hűségért | GC | |
Pashutins | Igazságosság és kemény munka | XVI 116. sz | |
Pascsenko-Rozvadovszkij | Pro dro imperatore officio | XIV 8. sz | |
Pevcov | Élet a királynak és a szülőföldnek | XIX 4. sz | |
Pel | Nitimur Altiusban | Törekedj fel | XIV 118. sz |
Perovsky (számít) | Nem hallani, hanem lenni | ||
gyöngyök | Megtiszteltetés dolgozni | XV 28. sz. | |
Gyöngyszem | Kitartás és kemény munka | XVI 102. sz | |
Pesterevs | Erő a munkában | XIX 66. sz | |
Peters | Ora et labora | Imádkozz és dolgozz | XV 75. sz |
Petrov (főpap) | Multi paucis | XIII. 171. sz | |
Petrovs | Türelem és munka | XVII 49. sz | |
Petrokovok | Tanulj és szolgálj | XIV 83. sz | |
Pilkins | Mindig egyenes vonalban | XVI 42. sz | |
terveket | Perseverez | Maradj bátor | XIX 73., 112. sz |
Platovs (grafikonok) | A hűségért, a bátorságért és
fáradhatatlan munka (1812 óta) |
IX 5. sz | |
plátói | XV 62. sz | ||
loccsanás | Fac et spera | cselekedj és reménykedj | |
Poggenpoly | hű a szóhoz | XVI 111. sz | |
Podgoretskiye | Aut vincere aut more | XIV 26. sz | |
Podruckij | Igazság, munka és bátorság | XX 54. sz | |
Polidorok | Hűség és állandóság | XV 111. sz | |
Politkovszkij | Deo duce | V 133. sz
MG | |
Poluskins | Bízz magadban | XVI 18. sz | |
Polyakovs | Isten a segítségem | XVIII. 28. és 29. sz | |
Ponomarevs | Béke a viharokban | XIX 50. sz | |
Popovs | Saját munkámmal | XIV 155. sz | |
Bízz Istenben és magadban | XVII 113. sz | ||
Becsület | XIX 103. sz | ||
Popovici-Lipovac | Istené a bátrak | XVII 72. sz | |
Potapovs | Erősség | XIV 16. sz | |
Ima és munka | XVIII 101. sz | ||
Pozzo di Borgo (számít) | Virtute et consilio | X 10. sz | |
Pravikovs | Erő a becsületben és az igazságban | XIV 27. sz | |
Preobrazhenskiye | Hittel és munkával | XVI 55. sz | |
Nyereség | Először másokról, aztán magadról | XIV 139. sz | |
Putyatins (számít) | Nem nekünk, hanem a te nevednek | XII 16. sz | |
pfeiffers | Elme, munka, hit | XIV 100. sz | |
méhek | Közvetlenül | XIX 56. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Radziwills (hercegek) | Isten nam radzi | Isten azt tanácsolja nekünk | |
Razumovsky (Grófok) | Famam extender factis | Sokszorozzuk a dicsőséget tettekkel | GC; MG
I 22. sz |
Rahmanyinovok | A hűségért és a féltékenységért | GC | |
Razvadovskys (számít)
Pashchenko-Razvadovskys (számít) |
Pro deo imperatore officio | XIV 7., 8. sz | |
Radkevichi | Suum cuique | XIV 97. sz | |
Rastopchinok (grafikonok) | Becsület és hűség | IV 12. sz | |
Rattel | Élet a cárnak és a hazának | XX 92. sz | |
Ratkov-Rozsnov | helyes és igaz | XV 24. sz | |
Raymond-Modin
(francia számít) |
Sauciat és Protectit | VI 134. sz | |
Redrikovs | Hit, emberség és igazságosság | XVII 15. sz | |
Redko | Erő a munkában | XVII 52. sz | |
Remizovs | Ora et labora | Imádkozz és dolgozz | XIII 170. sz |
Reut | Bátorság, becsület és dicsőség | XVIII 74. sz | |
Ritters | Becsület és dicsőség | 12, 30 | |
Romanovskie | A nevem a pajzsom | XXI 28. sz | |
Romancsenko | türelem | XIII 152. sz | |
Rozvadovskys (számít) | Pro dro imperatore officio | XIV 7. sz | |
Rosenkampf (bárók) | Principi legi patriae | VKF | |
Rosenblat | becsületes munkák | XVIII 86. sz | |
Rozmaritz-Novakovici | Hűség a királyhoz és a hazához | XX 133. sz | |
Megszokás | Dolgozz többet ad astra | XIV 157. sz | |
Rózsaszín | Hit Remény Szeretet | XIX 101. sz | |
Rudakovs | Köszönöm érdemem | XIII 123. sz | |
Rumjancev (számít) | Non solum armis | GC
III 4. sz | |
Rzhevuski (számít) | Nie czyn, nie cierp | XII 20. sz | |
Rutnickie | Isten és a szülőföld | XXI 46. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Savarsky | A hit, a becsület és a hűség velünk van | XVIII 59. sz | |
Saltykovs (számol) | Hűségért, szorgalomért és kemény munkáért
A hűségért és a féltékenységért (1790 óta) |
II 15. sz
IX 2. sz XV 136. sz | |
Saltykovok (hercegek) | |||
Saltykovs | Türelem és kemény munka | ||
Sapezhko | Szolgáld az igazságot, emlékezz a kötelességre | XXI 20. sz | |
Sarkisovs | Igazság és kemény munka | XVI 43. sz | |
Sakhan | igazság és munka | XIII 93. sz | |
Sveshnikovs | Hit, igazság, munka (1878 óta) | XIII 113. sz | |
Sviridovs | Igazság és becsület | XIX 46. sz | |
Sekirinsky | Hűség, bátorság, becsület és munka | XIV 143. sz | |
Szergejevs | Becsület és igazság | XV 67. sz | |
Szerebrjakovok | Közvetlen út | X 6. sz | |
Seslavins | Büszke vagyok az őseimre | XVIII 16. sz | |
Silins | Pro imperatore dulce periculum | XIV 57. sz | |
Simolinok (bárók) | Szabat es hiv Frei und treu |
szabad és igaz | FÁK, BG |
Sklifasovskie | A tudásban van erő | XVI 62. sz | |
Szkoropadszkij | Conjungit kedvez | Egyesíti a kegyelmeket | 13, 45; MG |
Szlesarevszkij | Az ima Istenért, a király szolgálata nem tűnik el | XVI 103. sz | |
Szmetannyikovok | rendben erő | XVII 70. sz | |
Smirnovs | Közvetlenség és határozottság | XIX 48. sz | |
Smolich | Munka és ima | XVII 86. sz | |
Dolgozz keményen, légy boldog | XX 87. sz | ||
Sollogubok (számok) | Előre a jó felé | XII 22. sz | |
Soldatenkovs | egyenesen megyek | XV 114. sz | |
Solskie (számít) | laboremus | XVIII 1. sz | |
Sofia | Trón, szülőföld és egyház | XVII 105. sz | |
Speranskys (számít) | Sperat adversisben | XI 11. sz | |
Spiridonovs | Erő a fényben és a bátorságban | XVIII 136. sz | |
Dolgozzon az emberiség javára | XVIII 141. sz | ||
Stolypins | Deo spes mea | X 31. sz | |
Sztojanovok | Si in armis et labor sine pro progressu sed veritas con veniet | VII 149. sz | |
Sztyepanovs | Suum cuigue | ||
Strashkevichi | Aki a szeretetben marad, az Istenben marad | XVI 118. sz | |
Sztroganovok (számít) | Ferram opes patriae, sibi nomen | Gazdagságot hozok a hazába, nevet (hagyok) magamnak | II 16. sz
X 12. sz |
Sztroganovok | Élet az energiában | XVIII 124. sz | |
Suvorovs | A kötelező azt jelenti, hogy tudok | XVIII. 31. és 106. sz | |
Hit, tudomány, munka | |||
Suvchinsky | kemény munka és igazság | XVIII 115. sz | |
Sumarokovok (grófok) | Egyirányú kanyarok nélkül | XII 18. sz | |
Sumarokov-Elston (Grófok) | XV 3. sz | ||
Sutugins | Concordia res parve crescunt | Megállapodás alapján a kis államok megerősödnek | XIII 172. sz |
Surins | A tanítás könnyű | XX 111. sz | |
Szuszlov | Becsület, becsületesség és munka | XX 88. sz | |
Syroboyarsky | nem változtatom meg az eskümet | XXI 10. sz | |
Szuhovi | Őrizd meg a szülés emlékét, és a leszármazottak emlékezni fognak a nevedre | Mentsd meg Rada emlékét, és a leszármazottak emlékezni fognak rád | XXI 315. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Tagancevs | Munka boldog | XV 119. sz | |
Tatarinovs | Mea gloria fides | GC | |
csempe | Recte faciendo neminem timeas | VI 131. sz | |
terminskie | Mindezt Isten dicsőségére | XVII 61. sz | |
Teichmans | Munka által | XVI 46. sz | |
Tenyakovs | Isten a védelmezőm | CIS | |
Timkovszkij | Hit, munka, remény | XVII 92. sz | |
Tol | Isten a reményem (1829 óta) | X 15. sz | |
Vastag (grafikonok) | Odaadás és szorgalom | XII 26. sz | |
Tolochinovok | Élni annyi, mint dolgozni | XX 45. sz | |
Tomary | Ducit, alit, salvet | VIII 113. sz
MG | |
Tonkovok | Becsület és munka | XV 42. sz | |
Totlebens (Grófok) | Treu auf tod und leben | XIV 9. sz | |
Trepovs | Megőrzöm és védem | XIX 40. sz | |
Tretyakovs | Tettek, nem szavak | XVII 53. sz | |
Treidosevicsi | Tudomány | XV 140. sz | |
Tripolitovs | Omne trinum perfectum | XIV 134. sz | |
Troshchinskiye | A munkáért és a hazáért | BG; MG | |
Trubnyikovs | Kötelesség teljesítése | XVI 26. sz | |
Tulovy | türelem | ||
Túra | Vim vi repellere | XIV 163. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Uvarovs | Ortodoxia, autokrácia, nemzetiség
(1841 óta) |
XI 16. sz | |
Ungern-Sternbergs (számít) | Nescit occasum | XIII 12. sz | |
Unterbergerek | Labora et ora | XIV 63. sz | |
Usztimovicsi | Szülőföld, jog, munka | XX 99. sz | |
Ushakovs (utód
Vaszilij Vasziljevics) |
Hűség és állandóság | IX 80. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Feleisen (bárók) | Constantia | XII 36. sz | |
Fedotovs | Reményem Istenben van | XVIII 88. sz | |
Közvetlen út | XXI 53. sz | ||
Theodotievs | Éber és óvatos | XVII 82. sz | |
Felman | Türelemmel mindent legyőzök | XXI 52. sz | |
Fedorovok | Isten ajándéka | 15, 9 | |
Filippov | Ne cede malis | XIV 148. sz | |
Fishers | Imádság, munka, szeretet | XIX 61. sz | |
Üreg | Munka és művészet | XIV 99. sz | |
Vorbricher | labore et arte | Munka és művészet | XIV 107. sz |
Sáncárok | Per aspera ad astra | XIV 119. sz | |
Frank | Remény a Hitben | XV 49. sz | |
Frankensteinek | Ász és spera | XIII 181. sz | |
Frantz | A kereszt jele | XVII 28. sz | |
Freuleben | A hatalom az igazságban van | XV 97. sz | |
Freytag von Loringofen | Fidelis usque ad mortem | Halálig hűséges | 15, 31 |
Frankelek (bárók) | Honor virtutis prémium | XII 34. sz | |
Frenkel | Sapienter és audacter | GCP | |
Frederiks (grófok) | Lélek Istennek, élet a királynak, tisztelet senkinek | XIX 2. sz | |
Fridolinok | Őszinteség és kemény munka | XVII 79. sz | |
Fremmert | In labor salus | XV 68. sz | |
Fritzsche | Res non verba | 15, 33 |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Hartulari | helyes és igaz | XVIII 143. sz | |
Haritonovok | Hűség, becsület, törvény | XIV 149. sz | |
Kharlamovs | Adsit fortior | 20, 62 | |
hagelstrom | Szerelem, becsület és munka | XIX 68. sz | |
Christiani | Beatus qui utilis | Boldogok a hasznosak | GTsP 2, 217 |
Hruscsov | Nutrisco és extinguo | ápolom és pusztítom | |
Erőt és bátorságot | XIX 19. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Cvetaevs | Szülőföld tudományos munkával | XXI 47. sz | |
Tseyla | Félelem nélkül előre | XVI 137. sz | |
Tsukato (Grófok) | Fortiter circumspectum | XIII 8. sz | |
Tsulukidze (hercegek) | A cár és a haza | XVII 3. sz | |
Tsygalskie | Kemény munka és igazság | XVII 30. szám |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Chebotarevs | Ragyogjon át a megfelelő egyensúlyon | GC | |
Becsület, igazság, munka | XX 135. sz | ||
Csekunovok | Remélem istenem | XVIII 125. sz | |
Cservljanszkij | Nincs élet becsület nélkül | XXI 35. sz | |
Csernosvitov | A hűségért és a féltékenységért | GC | |
Csernisevek (hercegek) | Hit és igazság (1841 óta) | XVI 4. sz | |
Chetyrkin | Isten az én reményem | XVII 45. sz | |
Chistyakovs | Minden Istentől van | XX 58. sz | |
Mindig a szülőföldért | XXI 41. sz | ||
Chizhovs | Cselekvés, nem szavak | XIX 89. sz | |
Chokhron | Virtute et labore | GCP |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Shalamovs | Az élet munka | XIV 150. sz | |
Shapirovs | Törekedj arra, hogy bölcs legyél | XVI 127. sz | |
Shakhovsky-Glebov-Stresnevs | Cum benedictione dii nihil meretardat | Semmi sem fog visszafordulni | XII 11. sz |
Shvanka | Sapere aude | XV 69. sz | |
Shebeko | Ősök | XV 22. sz | |
Selekhovs | Hittel és szorgalommal (1799 óta) | IV 143. sz | |
Seremetyevek (grófok)
Seremetyevs |
Deus conservat omnia | GC
III 10. sz II 11. sz | |
Shepf | Szilárdság és igazságosság | XIX 57. sz | |
Schiff | Munka és igazság | XVII 106. sz | |
Schlozers | Hadd emlékezzem az örök nyárra | 16.52 | |
Schneiders | Fiat justitia | XIV 73. sz | |
Aprítógépek | Verus et fidus | XIII 169. sz | |
aprítógépek | kreativ munka | XX 74. sz | |
Shuvalovs | Proudentia duce | GC | |
Shtokvichi | A cár és a haza | XIV 152. sz | |
Schuberts | Quo fas et gloria ducunt | Igazság és dicsőség vezérelve | 16, 76 |
Shulgovskie | Féltékeny a szülőföld javára | XVI 131. sz | |
Schultz | Non haberi sed esse | XIII 180. sz | |
Shurinovok | A hűségért és a féltékenységért | GC |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Scserbatovok (hercegek) | Spes mea Deus est | GC |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Engelman | immobilis mobilban | Mozdulatlan mobilban | 17, 10 |
Allisons | Becsület, Igazság és Munka | XVIII 116. sz | |
esszénusok (számok) | Hit és hűség (1833 óta) | X 15. sz | |
Epsteins | Labore | ||
Labore et Constantia | 17, 13 |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Yurievs | Veritas vita mea | XIII 184. sz | |
Jurjevszkij (hercegek) | A hitért, cárért és a hazáért | XIV 3. sz |
Címer | Mottó külföldi nyelven | Mottó oroszul / fordítás | OGDR (DS) |
---|---|---|---|
Nyelvészet | A hűségért és a féltékenységért | GC | |
Jakovlevs | Deus, honor et gloria | Isten, tisztesség és dicsőség | II 28. sz |