Solonino, Mihail Andrejevics | |||
---|---|---|---|
| |||
Születési dátum | 1885. március 9 | ||
Születési hely | Kijev | ||
Halál dátuma | 1937. szeptember 8. (52 évesen) | ||
A halál helye | Karlag | ||
Ország |
Orosz Birodalom ,RSFSR(1917-1922), Szovjetunió |
||
Tudományos szféra | Nyelvészet | ||
Munkavégzés helye | Moszkvai Bányászati Akadémia , Moszkvai Új Nyelvek Pedagógiai Intézete | ||
Akadémiai cím | docens | ||
Ismert, mint | Joseph Vandries első fordítója | ||
Díjak és díjak |
|
||
A Wikiforrásnál dolgozik |
Solonino Mihail Andreevich ( 1885. március 9. Kijev – 1937. szeptember 8. , Karlag ) - szovjet nyelvész és nyelvész , a romantikus és germán nyelvek specialistája, Joseph Vandries első fordítója . A Nagy Szovjet Enciklopédia (1926) első kiadásához „Francia nyelv” és az Irodalmi Enciklopédia (1930) „Angol nyelv” című cikkek szerzője, az első szovjet nyelvoktatási tankönyvek.
Mihail Andreevich Solonino 1885-ben született Kijevben egy nagybirtokos családjában. Édesanyja francia volt, a gyerek kétnyelvűen nőtt fel, és talán ezért is választotta a nyelvész, a román és a germán nyelvek specialistája hivatását.
Felsőfokú pedagógiai végzettséget kapott, a tudományos munkát mindig ötvözte a tanítással. Az 1920-as évek elején a Moszkvai Bányászati Akadémia Geológiai Kutatói Karán "nyelvtanár" volt . Ezután Kazahsztánba költözött , több évet Alma-Atában töltött , ahol egy orosz nyelvű tankönyv-komplexum létrehozásán dolgozott a helyi iskolák számára. Visszatérve Moszkvába, 1935-ig a Moszkvai Új Nyelvek Pedagógiai Intézetében tanított .
Moszkvában a következő címen élt: st. Arbat , 51, 1. épület.
1935. október 25-én és 1936. február 22-én letartóztatták, a Szovjetunió NKVD rendkívüli ülése "ellenforradalmi izgatás" vádjával öt év tábori börtönre ítélte. Mihail Andrejevics 1936. március 27-én érkezett a kényszermunkatáborba. Mandátumát Karlagban töltötte , ahol Dolinka falu egyik oktatási központjában orosz nyelv tanárként dolgozott .
A táborban Soloninót újra letartóztatták, és 1937. augusztus 31-én a karagandai UNKVD trojkája a büntető törvénykönyv 58-10. cikke értelmében halálbüntetésre ítélte. 1937. szeptember 8-án lőtték le.
1990-ben a bűncselekmény hiánya miatt rehabilitálták.
1934-ben megjelentette az „Angol Lexikológia. Tankönyv felsőoktatási oktatási intézmények számára. 1935-ben jelent meg Solonino másik tankönyve, "Mi az alap angol?". Mihail Andreevics a Nagy Szovjet Enciklopédia első kiadása (1926) és az „Angol nyelv” az Irodalmi Enciklopédia (1930), „Orosz nyelv oktatása nem oroszoknak: módszertan” című tankönyv szerzője volt. Útmutató az általános iskolai osztályokhoz felnőtteknek".
A múlt század 1930-as éveiben Rosalia Osipovna Shor kezdeményezésére megkezdődött a "Nyugat nyelvészei" sorozat kiadása, amelyen belül a legnagyobb külföldi nyelvészek , F. de Saussure , E. Sapir , J. Vandries munkái. , V. Thomsen és A. Meillet jelentek meg . M. A. Solonino fordítóként vett részt ebben a projektben: Vlagyimir Alpatov a „Nyelvészek, orientalisták, történészek” című könyvében Pjotr Savvics Kuznyecov professzor publikációjához fűzött megjegyzések szerzőjének szóbeli vallomását idézi , aki azt állította, hogy Solonino a „Nyelv: A” szót fordította. Nyelvi bevezetés a történelembe » Joseph Vandries. Magán a könyven, amelyet Mihail Andrejevics letartóztatása után nyújtottak be, a fordító neve nincs feltüntetve, helyette három csillag van.