Dicsőség | |
---|---|
დიდება | |
Dideb jelölése | |
Lírikus | Kote Potskhverashvili , 1918 |
Zeneszerző | Kote Potskhverashvili, 1918 |
Jóváhagyott | 1918 ( 1990 ) |
Törölve | 1921 ( 2004 ) |
"Dideba" ( georg . დიდება - "Glory") - Grúzia himnusza 1918-1921 - ben és 1990-2004 - ben .
Kote Potskhverashvili ( 1889-1959 ) szavai és zenéje . A dal 1918 - tól 1921 - ig a Grúz Demokratikus Köztársaság himnuszaként szolgált, és 1990. november 14-én ismét a Grúz Köztársaság nemzeti himnuszaként fogadták el . 2004. április 23- án jóváhagyták Grúzia új nemzeti himnuszát. a "Freedom" című dalt ( grúz თავისუფლება ).
grúz szöveg | Cirill betűs átírás | Svetlana Anjaparidze fordítása |
---|---|---|
დიდება ზეცით კურთხეულს! დიდება ქვეყნად სამოთხეს! ტურფა ივერსა, დიდება ძმობას, ერთობას! დიდება თავისუფლებას! დიდება სამარადისო ქართველ მხნე ერსა! დიდება ჩვენსა სამშობლოს! დიდება ჩვენი სიცოცხლის მიზანს დიადსა! „ვაშა!” ტრფობასა, სიყვარულს, "ვაშა!" შვებასა, სიხარულს, "სალამი!" ჭეშმარიტების, შუქ — განთიადსა. | Dideba zecit kӀurtheuls Dideba quenad samothes, Taurpa Iversa. Dideba dzmobas, ertobas, Dideba tavisuplebas, Dideba Samaradis Kartvel mhne ersa! Dideba chwensa samshoblos, Dideba chveni sitsotskhlis Mizans dyadsa; A tarpobasa, siҝvaruls A ti szwebátok, sicharulok, szalámi chaeshmaritayebis, Shuk gantyadsa! | Üdv, áldott Az égen, Ibéria ragyogásán, Üdv, földi mennyország! Dicsőség a szabadságnak, szabadságnak, Testvériség, egység! Légy dicsőítve örökkön-örökké, Kitartó bennszülöttek! Üdvözlégy szülőföld-haza, Üdv, annyi élet A cél a törekvés! Hurrá - szerelem, szerelem, Hurrá - öröm, öröm! A hajnal igazság sugarai Üdvözletünk! |
Grúzia himnusza | |
---|---|
|