Lila köd

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. augusztus 5-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzéshez 1 szerkesztés szükséges .
Lila köd
Dal
Végrehajtó Vlagyimir Markin
Album "Nehéz gyerekkor"
Kiadási dátum 1991
Felvétel dátuma 1987-1990
Műfaj Pop , városi romantika
Időtartam 3:36
címke Dallam (AOLZG, RZMK, PF "Ritonis")
Dal író zene - Yan Sashin , Jurij Lipatov ;
szavak - Mihail Matusovszkij , Jurij Lipatov
Album számlistaNehéz gyerekkor"
"Harangok"
(5)
"Lilac Mist"
(6)
"Szomorú fordulat"
(7)

"Lilac köd"  - egy dal, amely 1989-1991-ben vált széles körben ismertté, Vladimir Markin előadásában .

Történelem

Maga a dal korábban is ismert volt, de megjelenésének időpontja nem ismert. Korábban a dalt más zenészek adták elő, van egy Arkady Severny által előadott verzió , amelyet 1977-ben rögzítettek.

Saját emlékei szerint maga Markin az 1980-as évek közepén hallotta először a dalt. Andrej Makarevics lakásában a Leninsky Prospekton az egyik vendég, Alekszandr Gradszkij [1] adott elő egy verset ebből a dalból. Markinnak tetszett, és megpróbálta kideríteni, hogy ki a szerzője ennek a dalnak, de Gradsky csak annyit tudott, hogy a dal "a 20. század közepének városi folklórjához" tartozik. Aztán Markin úgy döntött, hogy újraalkotja a dalt, mintegy ötven versszakot összegyűjtve az összes verzióból, és kiválasztva közülük négyet, logikusan összekapcsolva. A hangszerelést két zenész készítette négy óra alatt [2] .

Később ehhez a dalhoz Markin [3] forgatókönyve szerint klipet forgattak , ahol különböző híradók képkockáit gyűjtötték össze. A 30 órányi felvételből [3] három percre a kiemeléseket választották ki. Miután a klipet bemutatták Vladimir Molchanov Before and After Midnight című műsorában , Markin "még híresebbre" ébredt [3] .

Szerzőségi probléma

Mihail Matusovszkij özvegye , Jevgenyija Akimovna kijelentette, hogy a dalt Mihail Lvovics írta 1936-ban egy diákestre az Irodalmi Intézetben . Állítása szerint a zene szerzője Yan Sashin volt . Az Orosz Szerzők Társaságában Matusovszkij özvegye, Evgenia Akimovna regisztrálta férje szerzőségét.

Matusovszkij fiatalkori barátja, Lev Oshanin költő elmondta, hogy az Irodalmi Intézetben az ő dala másképp szólt, de senki sem emlékezett, hogyan szólt akkor a dallam. Matusovszkijra emlékezve Oshanin ezt írta: „Emlékszem, hogyan énekelte még az Irodalmi Intézetben 1936-37-ben: „Búcsú a lánytól, indul a vonat, búcsú a lánytól, a második hívás…”.

Mihail Lipatov, a zeneszerző Jurij Lipatov fia szintén szerzői igényt támasztott. Azt állította, hogy a dal szerzője az apja, eredeti neve pedig "Road Tango". A 2000-es évek elején megtalálták a Lipecki régióban , Lev Tolsztoj falu lakosát, Nina Glukhova. Mihail Lipatov szerint ezt a dalt Jurij Lipatov írta 1946-ban, és neki ajánlották. Megerősítésként Mihail Jurjevics édesapja archívumából származó adatokat idézett, amelyben a dal „Úti tangóként” szerepelt. Dedikált Ninochka Glukhova. Lipatov maga – állítólag szerénységből – nem mondta, hogy ő írta ezt a dalt, azonban a rokonok elmondása szerint igyekezett a dalt az ő nevére bejegyeztetni. Lipatov variánsa így nézett ki:

Rám nézel és kezet
fogsz, Mikor látlak újra? Talán egy év múlva...
Vagy talán teljesen elhagysz (var.: örökre)...
Még egy hívás, és indul a vonat.

Lebeg felettünk a hajnal előtti köd,
Az előcsarnok fölött útcsillag ég.
A karmester nem siet – érti a karmester
Hogy örökre elbúcsúzom kedves barátomtól!

Örökké emlékezni fogok arra, amit akkor mondtál,
Kedves ajkaid mosolya, szempilláid repülése.
Még egy csengő... És elhallgat az állomás zaja,
Még egy csengő - és indul a vonat.

Lebeg felettünk a hajnal előtti köd,
Az előcsarnok fölött útcsillag ég.
A karmester nem siet – érti a karmester
Hogy örökre elbúcsúzom kedves barátomtól!

Nina Alekszandrovna elmondása szerint amikor Jurij Ranenburgba (ma Chaplygin) megérkezett, valóban lila köd fogadta, távozásakor pedig éjféli csillagok kísérték. E verzió szerint Lipatov a dalban meg akarta mutatni benyomásait a Ninával való találkozásról és arról, hogy mit tapasztalt, amikor elbúcsúzott tőle. Maga Jurij Lipatov 1986-ban halt meg. 1993-ban Lipatov édesanyja véletlenül meghallotta a dalt, és megerősítette, hogy ez a fia dala, amelyet Nina Glukhova-nak ajánlott.

Shulamit Shalit újságíró, szerkesztő és fordító visszaemlékezései szerint a dalt eredetileg Express of Timesnak hívták, és Mikhail Landman írta 1951-ben Mikhail Yarmush-val együttműködve. A Shulamit Shalit által összeállított "Öt lány énekel a szerelemről" című 1961-es szamizdat gyűjteményben a "Time Express" című dal szövege így néz ki:

A Time Express megérkezett az első platformra.
Vettem egy jegyet a Forget Stationre.
Csodálatos kompozícióm éteri és formátlan,
Nem lesz összeomlás, hosszú út nyugalom.
Lila köd lebeg felettünk.
Az előcsarnok felett zöld csillag ég.
A karmester nem siet, a karmester megérti,
Hogy örökre elköszönök a lánytól.

A kerekek hangja emlékeztetni fog mindarra, amit mondtál,
Hogy a szerelem elhalványult, mint a sálkendő,
Hogy belefáradtál a várakozásba az állomás boltozatai alatt,
Ahol minden csók egy befejezetlen korty.
Lila köd lebeg felettünk.
Az előcsarnok felett zöld csillag ég.
A karmester nem siet, a karmester megérti,
Hogy örökre elköszönök a lánytól.

A dalból egy átdolgozott verset ukrán nyelven ad elő Bohdan Stupka Ostap Vyshny szerepében az Ostap Vyshny életéből [4] című filmből . 1942-ben Ranenburg városában Osztap Visni Varvara Maszljucsenko felesége vezetett egy színházat, amelyben egy ideig Jurij Lipatov is dolgozott. Ostap Vishnya ebben az időszakban Ranenburgban élt.

Tények

Jegyzetek

  1. Alekszandr Gradsky az "Időgépről: "Mindannyian elfelejtenek, de ezek játszanak"
  2. Daltörténet: "Lilac köd". A Shanson rádióállomás hivatalos honlapja . radioshanson.fm. Letöltve: 2018. május 16. Az eredetiből archiválva : 2017. augusztus 3..
  3. 1 2 3 Vladimir Markin énekes-producer (elérhetetlen link) . Hozzáférés időpontja: 2016. február 10. Az eredetiből archiválva : 2016. február 16. 
  4. Alekszej Kazakov . The Riddle of the Purple Mist Archiválva : 2016. szeptember 2. a Wayback Machine -nál .
  5. http://maysterni.com/publication.php?id=92068 Archiválva : 2018. május 3., a Wayback Machine Serpank Mistben