Vlagyimir Ivanovics Szamilenko | |
---|---|
Születési dátum | 1864. február 3. (15.). |
Születési hely | |
Halál dátuma | 1925. augusztus 12. [1] (61 évesen) |
A halál helye |
|
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | tolmács |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Vlagyimir Ivanovics Samylenko ( Szamoilenko , ukrán Volodimir Ivanovics Szamijlenko , irodalmi álnevek - Ivanenko , V. Poltavets , V. Sivenky , L. Sumny ; 1864. február 3., Bolshie Sorochintsy , Mirgorodsky kerület , Zgorodszkij járás , Zgorodszkij járás 1. , Bonyivenka 9. augusztus 22 . kerület , Kijev tartomány ) - ukrán költő, drámaíró és műfordító.
Ivan Lisevics földbirtokos törvénytelen fia volt, ezért anyja nevét viselte.
1885 -ben érettségizett a poltavai gimnáziumban , majd 1890-ig a Kijevi Egyetem történelem szakán tanult . Tisztviselőként dolgozott Kijevben , Csernigovban , Jekatyerinodarban és Mirgorodban ; 1905-től Kijevben dolgozott a Hromadska Dumka , Rada , Shershen újságok szerkesztőségében , majd 1917-ig közjegyzőként Dobrjankán .
Ukrajna függetlenségének kikiáltása után az oktatási és a pénzügyminisztériumban dolgozott. 1919-ben az UNR kormányával együtt a lengyelek által megszállt Galíciába emigrált . 1924-ben visszatért Kijevbe, ahol egy szépirodalmi kiadóban dolgozott, de a polgárháború éhes évei aláásták egészségét, és a következő évben meghalt. A kijevi régióban temették el Boyarka városában, a Szent Mihály-templom bejáratától jobbra.
Számos lírai költői mű, valamint a „Marusya Churaivna” (1896), a „Gajkhan Bay” (1917), a „Dráma égő nélkül” (1895, nincs befejezve) stb. drámák szerzője. Lefordította Homérosz „ Iliászát ” ” ukránul , Dante „ Isteni színjátéka ” , Molière , Beaumarchais , A. France drámái, Beranger , Byron stb. versei . Emellett szatirikus, „Eldorádó” (1886) szatirikus versek szerzője, „Mintha jó lenne Ukrajnában élni” (1886), „A tűzhelyen” (1898), „Bölcs Kravets” (1905), „Nevdyachny kіn” (1906), „Gondolat-cizja”, „Miniszteri dal”, „ Új út".
Szótárak és enciklopédiák | ||||
---|---|---|---|---|
|