Abhijnana-Shakuntala

Abhijnana-Shakuntala
अभिज्ञान शाकुन्तलम्

A Shakuntala 1897-ben Bukarestben megjelent kiadásának címlapja
Műfaj dráma
Szerző Kalidasa
Eredeti nyelv szanszkrit
Elektronikus változat
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

" Abhijnana-Shakuntala " ( Skt. अभिज्ञान शाकुन्तलम् ; IAST : Abhijñānashākuntala ; a "Shakuntala" nagy indiai színjátéka , a Sankritw Isakuntala által elismert Kalida . Ez a Mahábhárata című ősi indiai eposz egyik epizódjának ingyenes újramondása . A darab főszereplője Shakuntala , az Apsara Menakiból származó Vishwamitra bölcs  lánya .

Tartalom

Születése után azonnal elhagyták szüleit, Shakuntala a bölcs Kanva ashramjában nőtt fel, gyönyörű és szerény lánnyal. Egy nap, miközben Kanva zarándokúton van, Hastinapura Dushyanta királya vadászat közben véletlenül rátalál egy bölcs ashramjára. Shakuntala rendkívüli szépsége vonzza Dushyanta, és feleségül veszi. A királyi kötelességek azonban hamarosan Hastinapura hívják Dushyantát. Mielőtt elhagyná feleségét, átadja neki a gyűrűjét, amelynek bemutatásakor a palotában királyi feleségként ismerik el, és ennek megfelelően kapják meg. Hamarosan a bölcs Durvasa megérkezik a haragos természetéről ismert ashramba. Shakuntala nem veszi rendesen, Durvasa pedig megátkozza, hogy férje, Dushyanta elfelejti a létezését. Az egyetlen dolog, ami Shakuntalára emlékeztetheti Dushyantát, az a gyűrű, amelyet korábban kapott.

Shakuntala Hastinapurába megy, hogy találkozzon férjével, de miközben átkel a folyón, a gyűrűt a vízbe ejti. A palotába érve Dushyanta nem hajlandó feleségének ismerni, Shakuntala pedig visszatér nevelőapja ashramjába. Hamarosan azonban az egyik halász gyűrűt talál egy kifogott hal gyomrában. Dushyanta rájön a hibájára, de túl későn. Ezután Dushyanta legyőzi a titánok seregét, és jutalomként megkapja Indrától a lehetőséget, hogy a mennyei bolygókra utazzon. Miután visszatért a Földre, Dushyanta véletlenül találkozik Shakuntalával és fiával, és felismeri őket.

A történet eredeti Mahabharata változatában Shakuntala csak azután találkozik újra férjével, miután Dushyanta megtalálja fiukat, Bharatát , aki oroszlánokkal játszik. Bharata a Kauravák és Pandavák őse, akik a véres Kurukshetra csatában harcoltak .

Fordítások európai nyelvekre

Az Abhijnana-Shakuntala volt az első indiai dráma, amelyet lefordítottak európai nyelvekre. A legkorábbi angol fordítást (Sacontalá vagy The Fatal Ring: egy indiai dráma) William Jones készítette 1789-ben. A dráma felkeltette az olvasóközönség, köztük Goethe és Wilhelm Humboldt általános figyelmét és csodálatát . A darab másik híres angol fordítását Monier-Williams készítette 1855-ben. 1792-ben Nyikolaj Mihajlovics Karamzin kivonatokat közölt Abhijnana-Shakuntalából a Moscow Journalban. Forster német fordításából fordította őket, W. Jones angol fordításából készítette. Karamzin ezt írta a Moscow Journalban : „Majdnem minden oldalon… megtaláltam a legmagasabb szépségeket… Kalidas olyan nagyszerű számomra, mint Homérosz”, és reményét fejezte ki, hogy „az ázsiai irodalom illatos virágai sok olyan olvasónak tetszenek majd, akik finom íz" [1] . Azóta körülbelül öttucatnyi fordítás jelent meg szinte az összes európai nyelvre (beleértve Alekszej Putjata eredeti orosz nyelvű fordítását is, amely a Russzkij Vesztnikben jelent meg 1879-ben) és az eredeti szanszkrit szöveg kiadása, amelyről számos kritika van. . Az indiai nyelveken az "Abhijnana-Shakuntala" szót is sokszor lefordították. Például 25 különböző fordítás létezik malajálam nyelven .

Produkciók és adaptációk

Alekszandr Tairov rendező 1914-ben az általa alapított „ Kamaraszínház ” premier előadására a Konstantin Balmont által fordított „Shakuntala” című darabot választotta . A darabokat 1914. december 24-én mutatták be Moszkvában. Shakuntala szerepét Alisa Koonen színésznő alakította , a darab díszleteit Pavel Kuznyecov művész készítette, az Inayat Khan által bemutatott hagyományos indiai zene feldolgozását pedig Vladimir Pol [2] zeneszerző készítette .

Franco Alfano olasz zeneszerző 1921-ben komponálta a La leggenda di Sakùntala (Shakuntala legendája) című operát.

Jegyzetek

  1. Bulich S. K. Shakuntala // Brockhaus és Efron enciklopédikus szótára  : 86 kötetben (82 kötet és további 4 kötet). - Szentpétervár. , 1890-1907.
  2. Makovszkij Szergej Konstantinovics. "Az ezüstkor parnasszusáról" XXI-beleegyezés, 2000

Orosz nyelvű kiadások

Irodalom

Linkek