Parenago, Mihail Alekszejevics

Mihail Alekszejevics Parenago (1780 - 1832. november 29.) - orosz kiadó és fordító, szótárak összeállítója.

Régi nemesi családból származott , 1799. július 28-án a Külügyi Kollégium kadétaként lépett a moszkvai levéltárba; 1800-ban fordítónak nevezték ki, 1811-ben a Levéltárból a Collegiumba került. 1812-ben az államkancellárnál volt, aki elkísérte a császárt utazásaira, majd „külön megbízással, sőt német nyelvű fordítások lektorálásakor és javításakor” bekerült a Collegiumba, ahol 1818-ban szolgált. -1828. Államtanácsosi rangban halt meg (1823. április 21-től), a Külügyminisztérium Belső Kapcsolatok Osztályának 3. osztályának vezetői posztját töltötte be.

Szerzői munkái: „Anglia és Olaszország, op. Arkhengolts” (németből fordította Ivan Tatiscsevvel együtt, 6 rész, Moszkva, 1802-1805); "A 18. század története, avagy a 18. század összes legfontosabb eseményének és emlékezetes változásának részletes leírása, részletes hírekkel az összes dicsőséges és figyelemre méltó ember életéről és tetteiről, akik akkor éltek." (németről fordítás, Peter Ozerovval együtt, I-XI. rész, Moszkva, 1804-1807) "Eduard Yong költői szépsége" (angolból (próza), Moszkva, 1806); "Az orosz állam kezdete. Schlozer professzor által bemutatott történelmi térképeken, kronológiai és genealógiai táblázatokban ”(németről fordítás, 2 jegyzetfüzet, Moszkva, 1809-1810); "A Johnson, Ebers és Robinet angol szótárai szerint összeállított új angol-orosz szótár" (II-IV. rész - Moszkva, 1811-1817; I. rész - Moszkva, 1808 - összeállította: N. F. Grammatin); "Az angol nyelv elméleti és gyakorlati nyelvtana" (Szentpétervár, 1820); "Német és francia kereskedői joggyakorlat szótára, a latin, német, francia és angol nyelvekben használt rövidítések ábécé sorrendben történő kiegészítésével" (Moszkva, 1824; 2. kiadás, javítva és kiegészítve, - Szentpétervár, 1829 3-f kiadás – Moszkva, 1832).

Linkek