Palau (nyelv), Belau (nyelv) | |
---|---|
önnév | tekoi er a Belau [1] |
Országok |
Palau , Guam |
hivatalos állapot | Palau |
A hangszórók teljes száma | kb 15000 |
Osztályozás | |
Kategória | Óceánia nyelvei |
Maláj-polinéz szuperág Nukleáris maláj-polinéz zóna Szunda-Szulaviz alzóna | |
Írás | latin |
Nyelvi kódok | |
GOST 7.75-97 | 526-ot esett |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | pau |
ISO 639-3 | pau |
WALS | haver |
Etnológus | pau |
IETF | pau |
Glottolog | pala1344 |
A palauan [2] (más néven Palau vagy Belau ) egyike a két hivatalos nyelvnek (az angol mellett) a csendes-óceáni Palau szigetországban . Az ausztronéz nyelvekhez , a chamorro nyelvvel együtt a nyugati maláj-polinéz csoporthoz tartozik ; a régió összes többi nyelve a kelet-malajói-polinéz csoport mikronéz vagy szamoai alcsoportjaihoz tartozik .
A szigetek japán kormányzása óta a japán fonetikus kana ( katakana és hiragana ) írást használták a palau nyelv írásához [3] . Az amerikai közigazgatás megjelenésével bevezették a latin nyelvű írást.
Palau | orosz | Palau | orosz | |
---|---|---|---|---|
Aliy! | Szia! | Akmlechell er a ___. | Születtem ___. | |
Ungil tutau. | Jó reggelt kívánok. | Ng tela rekim? | Hány éves vagy? | |
Ungil sueleb. | Jó napot. | Ng___ a rekik. | Én éves vagyok. | |
Ungil kebesengei. | Jó estét. | Ng tela a dengua er kau? | Mi a telefonszáma? | |
A ngklek a ___. | A nevem ___. | A dengua er ngak a ___. | A telefonszámom ___. | |
Ng techa ngklem? | Mi a neved? | Ke kiei er ker? | Hol laksz? | |
Ke ua gerang? | Hogy vagy? | Ak kiei er a ___. | Dolgom van ___. | |
Ak messich. | Jól vagyok. | Chochoi. | Igen. | |
Akchad er a ___. | ___ származom. | Ng diak. | Nem. | |
Belau | Palau. | Adang. | Kérem. | |
Merikel | USA. | Sulang. | Köszönöm. | |
Ingklis | Anglia. | Ke mo erker? | Hová mész? | |
Siabal | Japán. | Mechikung. | Viszontlátásra. | |
Sina | Kína. | Meral ma sulang! | Nagyon szépen köszönjük! | |
Ke chad er ker el beluu? | Honnan jöttél? | Ungilbung | Gyönyörű virág. | |
Ke mlecell er ker el beluu? | Ahol születtél? |
|