Vadászmesék (Chesterton)

vadásztörténetek
angol  Mesék a hosszúíjról
Műfaj mesekönyv
Szerző Chesterton, Gilbert Keith
Eredeti nyelv angol
írás dátuma 1924-1925
Az első megjelenés dátuma 1925
Kiadó Cassell

A Tales of the Long Bow G. K. Chesterton  novelláinak gyűjteménye .

Cím

A könyv eredeti címe úgy hangzik, mint Tales of the Long Bow, ami szó szerint fordítva: Tales of the Long Bow . Az író életrajzírója szerint ennek az az oka, hogy "a hosszú íj egy makacs angol yeoman hagyományos fegyvere, aki otthonáért küzd" [1] . Ezenkívül a „Húzz hosszú íjat” kifejezés azt jelenti, hogy „hazudni, eltúlozni”.

Létrehozási előzmények

Külön könyvként adták ki 1925 júniusában [1] (szerk. Cassell, London). Ezt megelőzően a történetek a Storyteller folyóiratban jelentek meg 1924 júniusa és 1925 márciusa között [2] .

Ismeretes, hogy Chesterton már 1908-ban a The Daily News-ban közölt egy rövid mesét "The Long Bow" címmel, amely a "Longbow League-hez" tartozó négy emberből álló csoportról szól, dicsérve a hősies angol íjászokat és a páratlan hiszékenységet. az angol nemzet [2] . Nyilvánvalóan ez évtizedekkel később lendületet adott egy új mű létrejöttének. Megjelent oroszul "The Art of Being an Arch" (G. Panchenko fordítása, a "My Crime" gyűjteményben, Harkov, 2019).

Tartalom

Ebben a gyűjteményben Chesterton kedvenc szerkezetét használja a történetekhez (azokhoz, ahol Brown atya nem jelenik meg): barátokról beszél, egyazon klub több tagjáról, akiket különc viselkedés jellemez (a buffon típusa [3] ). Ebben az esetben a klub neve League of the Long Bow , és a szereplők akcióinak témája az angol idiómák, értelmetlen közmondások megtestesülése, mint például az „edd meg a kalapod” vagy a „gyújts fel a Temzére” (a úgynevezett adinatonok ). Mindegyik történetnek van egy kulcsa, amely megmagyarázza a másik történet eseményeit, és nincs értelme külön-külön olvasni, csak egyetlen regényként.

Sok más Chesterton-történetgyűjteménytől eltérően ez nem bűncselekmények nyomozói nyomozása, hanem tragikomikus történetek rejtélyes eseményekről [4] , és legtöbbjük azt mondja el, hogy a főszereplő (amelyet a szerző általában középkorúnak vagy idősnek jellemez) beleszeret, és a végén boldogan megházasodik (a mondást az úton valóra váltva).

Történetek listája
Név angol lang. Közmondás Leírás
egy Crane ezredes csúnya ruhája

(Vegetáriánus kalap; Crane ezredes éktelen ruhája)

Crane ezredes bemutathatatlan megjelenése megeszem a kalapomat

( Edd meg a kalapod )

Az ezredes káposztafejet tesz.
2 Owen Good váratlan szerencséje

(Aries Hood rendkívüli eredményei; Owen Hood elképesztő bravúrja)

Mr. valószínűtlen sikere. Owen Hood hogy felgyújtsák a Temzét

(Felgyújtani a Temzét)

Owen Good ügyvéd egy politikussal küszködik, aki előterjesztette a jelöltségét.
3 Pierce kapitány értékes ajándékai

(Mese a sertéshúsról, a pilótáról és az angol törvényekről )

Pierce kapitány feltűnésmentes közlekedése Amikor a disznók repülnek

( Amikor a disznók repülnek )

Pierce pilótakapitány egy lány szerelmét próbálja kivívni, egy disznótartó fogadós lánya szerelmét.
négy White lelkész titokzatos vadállata Parson White megfoghatatlan társa fehér elefánt

( fehér elefánt )

White lelkész rejtélyes leveleket ír egy bizonyos Hópehelyről.
5 Enoch Oates kivételes találékonysága Enoch Oates exkluzív luxusa Készíts egy selyem erszényt a koca füléből

(A disznófülből nem lehet selyem pénztárcát varrni)

Oates amerikai milliomos eljön vacsorázni a klubba, és a vállalkozásáról beszél.


A prototípus Henry Ford volt [5] .

6 Green professzor csodálatos tanításai Green professzor elképzelhetetlen elmélete A tehén átugrott a Holdon

(A tehén átugrott a Holdon)

A csillagász egy faluban él, és beleszeret egy tehénistállóba.
7 Blair őrnagy bizarr épületei Blair parancsnok példátlan építészete Légvárak építése

(építs légvárakat)

A hősök az aktív politikai tevékenység fázisába lépnek, kampányt folytatnak és szórólapokat terjesztenek
nyolc Az abszurditás szerelmeseinek győzelme A Long Bow Liga végső ultimátuma A finálé, amely elmeséli, hogyan győzött a Liga tagjai által szervezett forradalom.

Fordítás

1926-ban a moszkvai Ogonyok kiadóban a történetek egy része egy Vegetáriánus kalap című gyűjteményben jelent meg, egy bizonyos B. Boleslavskaya fordítóként tevékenykedett. Ez volt a könyv első három története, címük fordítási lehetőségei eltérnek az általánosan elfogadottaktól (a táblázatban - a címek második változatai, dőlt betűvel) [6] .

1981-ben Kemerovóban megjelent a "Történetek" gyűjtemény, amelynek szövegeinek összeállítója és fordítója Natalya Trauberg volt . Ebben a többi szöveg mellett a könyv 1. és 2. története is megjelent, más néven (a táblázatban - a nevek harmadik változata, dőlt betűvel) [7] .

1990-ben Traubergnek sikerült a teljes gyűjteményt megjelentetni a Válogatott művek három kötetben című kiadványban, ma már általánosan elfogadott elnevezéseken [8] .

Értékelés

Megjelenés után a könyvet "elosztói regénynek" [5] nevezték el, ami arra utal, hogy a disztributizmus társadalmi-gazdasági elméletének szerzője prédikált benne [9] . Az író életrajzírója, E. Stone Dale azt írja, hogy ez "egy másik, úgynevezett "terjesztő" Chesterton-könyv, amelyek közül az első a The Man Who Knew Too Much . Ezek a történetek egy elosztó agrárforradalomról szólnak, amelyet éppen akkor tettek közzé, amikor Lloyd George megpróbálta újjáéleszteni a Liberális Pártot a földosztás új rendszerével, ami valójában az államosítás volt . " [1]

Chesterton idejében a bírálók dicsérték a könyvet. A Sunday Times azt írta, hogy Chesterton „Rabelais és Swift jogos utódja”, és a könyv „ az ostobaságokat több bölcsességgel ötvözi , mint amennyit a legtöbb „komoly” író fel tud mutatni. Sir John Squire olyan könyvnek nevezte a gyűjteményt, amelyre "élő vagy halott ember nem gondolhatna". Elismerte Chesterton nagyszerűségét, mint egy páratlan tehetségű író, aki úgy láttatja velünk a dolgokat, mintha először látnák őket: „A közmondásokkal és metaforákkal való játék képessége nagymértékben függ attól, hogy képes-e meglátni, mit jelentenek, és figyelmen kívül hagyja azokat. őket. elérhetőek. Minden szót figyel." [5] . Egy amerikai bíráló rendkívül humorosnak találta [10] . Egy kortárs tudós azt írja, hogy ez "Chesterton antikommunista utópiája" [11] , és a könyv felfogható William Morris News from Nowhere (1890) című művének remake-jének, egy olyan korszakból, amikor a szocializmus valóban létezett [11] .

A tudományos-fantasztikus és fantasy modern szótára úgy véli, hogy fantasztikus indítékai vannak [12] . Pratchett és Gaiman Good Omens című könyve a következővel kezdődik: „ A szerzők csatlakoznak Crowley démonhoz, és ezt a könyvet H. K. Chesterton emlékének ajánlják – annak az embernek, aki tudta, mi folyik itt” , majd felgyújtották a Temzét.

Linkek

Jegyzetek

  1. ↑ 1 2 3 Alzina Stone Dale. A józanság vázlata: GK Chesterton életrajza . - iUniverse, 2005. - 373 p. - ISBN 978-0-595-34076-7 . Archiválva : 2021. július 12. a Wayback Machine -nél
  2. ↑ 12 Martin Gardner . Amikor te ebihal voltál, én pedig hal voltam: és más találgatások erről és arról . – Farrar, Straus és Giroux, 2009. 10. 13. — 257 p. ISBN 978-1-4299-3554-8 . Archiválva : 2021. július 12. a Wayback Machine -nél
  3. Gilbert Keith Chesterton. GK Chesterton – a centenáriumi értékelés . - Elek, 1974. - 270 p. - ISBN 978-0-236-17628-1 . Archiválva : 2021. július 12. a Wayback Machine -nél
  4. John C. Tibbetts. Az elfeledett nyomozók esete: GK Chesterton ismeretlen krimije . Letöltve: 2021. július 12. Az eredetiből archiválva : 2020. február 17.
  5. ↑ 1 2 3 Dale Ahlquist.  43. előadás: Tales of the Long Bow – Gilbert Keith Chesterton társasága  ? . Letöltve: 2021. július 12. Az eredetiből archiválva : 2021. május 8.
  6. G.K. Chesterton "A vegetáriánus kalap" . Archiválva : 2021. július 12. a Wayback Machine -nél
  7. G. K. Chesterton "Történetek" . Archiválva : 2021. július 12. a Wayback Machine -nél
  8. Gilbert Keith Chesterton, Válogatott művek három kötetben. 3. kötet." . Archiválva : 2021. július 12. a Wayback Machine -nél
  9. Ian Boyd. Chesterton és Distributism  (angol)  // New Blackfriars. - 1974. - 1. évf. 55 , iss. 649 . — P. 265–272 . — ISSN 1741-2005 . - doi : 10.1111/j.1741-2005.1974.tb03889.x . Az eredetiből archiválva : 2021. július 12.
  10. Nell Fain. Review of Tales of the Long Bow  // The Sewanee Review. - 1926. - T. 34 , sz. 1 . – S. 121–122 . — ISSN 0037-3052 . Az eredetiből archiválva : 2021. július 12.
  11. ↑ 12 Matthew Taunton . Vörös-Britannia: Az orosz forradalom a századközép kultúrájában . – Oxford University Press, 2019-04-04. — 314 p. ISBN 978-0-19-254992-1 . Archiválva : 2021. július 12. a Wayback Machine -nél
  12. Brian Stableford. A fantasy irodalom A-tól Z-ig . — Madárijesztő sajtó, 2009.08.13. — 568 p. - ISBN 978-0-8108-6345-3 . Archiválva : 2021. július 12. a Wayback Machine -nél