Urzhednik, Patrick

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2018. április 24-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 7 szerkesztést igényelnek .
Patrick Ourzhednik
cseh Patrik Ourednik
Álnevek Petr Sedlecky [1]
Születési dátum 1957. április 23.( 1957-04-23 ) [1] [2] [3] (65 évesen)
Születési hely
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása író , nyelvész , költő , levéltáros , műfordító , egyetemi oktató , újságíró , szerző
A művek nyelve cseh és francia
Díjak Josef Jungmann-díj [d] Cseh Állami Irodalmi Díj ( 2014 ) Tom Stoppard-díj [d] Magnesia Litera 2018 [d]
nllg.eu
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Patrick Ourednik ( cseh Patrik Ouředník , francia  Patrick Ourednik , 1957 . április 23. , Prága ) cseh költő, prózaíró, műfordító, 1984 óta Franciaországban él , cseh és francia nyelven ír.

Életrajz

1957 -ben született Prágában, cseh orvos és francia tanár családjában. A 70-es években. részt vett a "Jazz Section" csehszlovák közéleti egyesület munkájában . 1979 - ben aláírta a csehszlovákiai politikai foglyok szabadon bocsátása érdekében jogtalanul üldözött politikai foglyok védelmével foglalkozó bizottság petícióját , amely lezárta a felsőoktatáshoz való hozzáférését. Ezzel kapcsolatban számos szakmát váltott: dolgozott könyvkereskedő segédként, levéltárosként, raktárosként, rendfenntartóként, postásként, munkásként stb. Ugyanakkor aktívan részt vett a sakkban. 1984 - ben Franciaországba költözött, ahol jelenleg is él. Ott először sakktanácsadóként, később könyvtárosként dolgozott. Részt vett a francia irodalom, eszmetörténet és vallási világképtörténet tanfolyamokon. 1986-1998 között a kelet-európai kérdésekkel foglalkozó L'Autre Europe negyedéves folyóirat szerkesztője és irodalmi rovatának vezetője volt . 1992 - ben kezdeményezte a Szabadegyetem létrehozását , ahol 1995-2010 között előadásokat tartott.

Cseh nyelvű, irodalmi és szociokulturális témájú cikkei a Svědectví emigráns negyedéves folyóiratban jelentek meg , melynek feladata nemcsak a csehszlovákiai helyzetről való tájékoztatás volt, hanem az is, hogy hidat képezzen a csehszlovák emigránsok és a csehszlovák ellenzék között. mint a magazinban 150.000 slov . Írt franciául olyan kiadványokhoz, mint a L'Autre Europe , La Nouvelle alternative , Lettre internationale , Liber , Cadmos . 1989 után Patrik Ouřednik cikkei kezdtek megjelenni a cseh sajtóban ( Respekt , Nová Přítomnos t, Kritická příloha , Souvislosti , Prostor , Aluze aj.). 2003-2007-ben sorozatot rendezett a cseh nyelvről a cseh Paseka kiadónál .

Fordítóként Patrick Ourzhednik már 1978-ban debütált a szamizdatban Boris Vian szövegeivel . Első hivatalosan kiadott fordítása azonban a belga francia ajkú szerző , Jacques Brel szövegei volt , amely 1984-ben jelent meg a csehszlovák Světová literatura folyóiratban .

Patrick Ourzhednik Franciaországba költözése után kezdte el saját műveit nyomtatni. A cseh olvasó mindenekelőtt egy "nem szabványos" cseh nyelvi szótár szerzőjeként ismeri ( 1988 ). Különösen népszerű Europeana: A Short History of the 20th Century ( 2001 ) című könyve, amelyet 29 nyelvre fordítottak le, így az 1989 óta megjelentek közül a legtöbbet fordított cseh könyv lett.

Kreativitás

Lefordítja a francia irodalmat ( Rabelais , Jarry , Jacques Vache , Quenot , Beckett , Michaud , Boris Vian , Michel Butor , Jacques Brel stb.) cseh, cseh írókra ( Vanchura , Golan , Hrabal , Skazel , Zabrana , Golub és stb ., Vern ). .) - franciául. Saját munkáiban egy nyelvi kísérlet, a világ abszurd szemlélete felé hajlik.

A leghíresebb a 20. századi groteszk története volt. Europeana ( 2001 ), az ismert cseh lap, a Lidové noviny az év könyvének választotta, és azóta több mint 20 nyelvre fordították le. Számos más könyvét is számos európai nyelvre lefordították.

Művek

Orosz nyelvű publikációk

Jegyzetek

  1. 1 2 3 Cseh nemzeti hatósági adatbázis
  2. Patrik Ouředník // Képzőművészeti Archívum - 2003.
  3. Patrik Ourednik // Babelio  (fr.) - 2007.
  4. Képzőművészeti Archívum – 2003.

Linkek