„Elutasított hazatérő” ( egyházi szláv. Ѿtorzhennayaѧ vozvratʹih - visszaadta az elutasítottakat ) Nagy Katalin orosz császárné korának mottója , amely a Nemzetközösség felosztásához és a nyugat-orosz területeknek az Orosz Birodalomhoz való csatolásához kapcsolódik .
Ez tükrözte az orosz fél elképzeléseit ezekről az eseményekről, mint tisztességes és legitim visszatérésről az ókori Oroszország elfoglalt földjei egyesült orosz államához . A nyugat-orosz területek Oroszországhoz csatolását a hármas orosz nép államalakító koncepciójának keretein belül fogták fel, és az orosz földek összegyűjtésének évszázados folyamatának a folytatásaként tekintettek rá . Nyilvánvalóan a kifejezés a császárné megfogalmazására utal az „Izyaslav, Bratslav, Minsk tartomány annektálása alkalmából kiadott 1793-as kiáltványban”, amely szerint a Nemzetközösség felosztása lehetővé tette Oroszország számára, hogy „ visszaadja ősi örökségét ” , a velünk azonos hitű lakosság nagy része, őseinktől a belső lázadások és külső inváziók idejéig jogtalanul elutasítva, (...) lövés nélkül, hogy hozzácsatoljuk ” [1] .
Az egyházi szláv [2] kifejezést a császárné parancsára vésték az orosz hadseregnek a lengyel lázadók leverésében nyújtott szolgálataiért kiadott emlékérmekre . Ezenkívül a vilnai II. Katalin emlékművére faragták . Mihail Kojalovics szerint a „híres kifejezés” „ elutasított visszatérés ”, amelyet Lengyelország felosztása alkalmából az érmekre véstek, teljesen természetes és legitim megjelölése annak az ősrégi folyamatnak, amely Oroszország és Lengyelország között zajlott Nyugat-Oroszország miatt , amelyet Oroszország. mindig is saját földjének tekintette, és mindig is emlékeztette erre Lengyelországot [3] .
Figyelemre méltó, hogy miután a Szent Szinódus 1839-ben elfogadta a görög katolikus egyháznak az orosz ortodox egyházhoz való csatlakozásáról szóló határozatot , egy különlegesen öntött arany emlékérem került felírásra: „Erőszakkal elutasították (1596), újra egyesítette a szeretet (1839). )” (1596 utal a Bresti Egyházszövetség megkötésére ) .