Tedd le a kagylót (hadsereg kifejezés)

Kialszik a fény  – a nap végén adott jelzés a hadsereg alakulataiban, valamint az azt kísérő szertartás.

A flottában a visszavonulást a hajó lobogójának leengedése kíséri. Az orosz hadseregben most szóban adják, korábban pedig egy különleges zenei kifejezés előadásával adták elő, egy bugler által. Az orosz hadseregben a nap végére egy esti imát időzítettek . A parancs után: "Imádságra, le a kalappal!" az Orosz Birodalom hivatalos himnuszát M. M. Heraskov (1733-1807) szavaira adták elő, amelynek zenéjét D. S. Bortnyansky (1751-1825) írta, és 1822 -ben az utolsó királyi udvarnak bemutatták .

Az Orosz Birodalom hivatalos himnuszát „ Milyen dicsőséges a mi Urunk Sionban …” ünnepélyes szertartások alkalmával adták elő, és a junkerek tisztekké való előléptetésének katonai rituáléjának része volt, tüzérségi lövöldözés és kürtjelzés után hangzott el.

1856 -tól 1917 októberéig a moszkvai Kreml Szpasszkaja toronyának harangjátéka naponta 15:00 és 21:00 órakor a „Kol is Glorious”, 12:00 és 18:00 órakor pedig a „ Preobrazhensky March c. 1833- ban a nemzeti himnusz hivatalos státuszát az "Orosz nép imája" (" Isten óvja a cárt! ") címmel ruházták fel , A. F. Lvov zenéjét V. A. Zsukovszkij szövegére . Mindazonáltal a „Kol is Glorious” továbbra is megőrizte jelentőségét, mint ünnepi himnusz. [egy]

I. Sándor orosz cár és III. Friedrich Vilmos porosz királly találkozásán ez utóbbira erős benyomást tett az orosz hadseregben végzett esti ima, mielőtt a fény kialszik. A porosz hadseregbe bekerülve, a kivégzését kísérő szertartással együtt pontosan lefordíthatatlan nevet kapott (németül: Großen Zapfenstreich).

Német történészek szerint a szertartás során elhangzott „Bízom a szeretet erejében” (németül: Ich bete an die Macht der Liebe) zsoltárt Gerhard Tersteegen (németül: Prediger Gerhard Tersteegen) prédikátor javasolta 1750 - ben címmel. „Esti ima” (németül . Abendsegen). Majd ennek a szertartásnak egy kissé módosított formáját a porosz gárda zenészhadtestének parancsnoksága, Wilhelm Wieprecht (németül: Wilhelm Wieprecht) szerkesztette Bortnyansky zenéjére.

Ezt a szertartást először 1838. május 12-én tartották Berlinben az odaérkezett I. Miklós császár tiszteletére .

A monarchia 1922 - es felszámolása után a „ Németek dala ” (németül: Deutschlandlied) lett a nemzeti himnusz (zene: Joseph Haydn , szövege: August Heinrich Hofmann von Fullersleben ). A Bortnyansky zenéjére szóló dalt azonban továbbra is előadták az állami és katonai ünnepségek vendégeinek találkozóján. [2]

1962 óta ismét bekerült az NDK hadsereg hagyományába (németül Großer Zapfenstreich der Nationalen Volksarmee).

Ez a dal jelenleg a német Bundeswehr Großer Zapfenstreich ceremóniájának kötelező elemeként szerepel .

Jegyzetek

  1. Katonadalok antológiája / Összeáll. és az előszó szerzője. V. Kalugin. — M.: Eksmo, 2006
  2. Reinhard Pözorny(Hg) Deutsches National-Lexikon-DSZ-Verlag. 1992. ISBN 3-925924-09-4

Irodalom