Okinawai vezetéknevek

Az okinawai vezetéknevek (沖縄県の名字okinawaken no myoji ) a japán Okinava prefektúrában  gyakori vezetéknevek . Sok vezetéknevet nem okinawai nyelven olvasnak , hanem irodalmi japánul . Az okinawai vezetéknevek meglehetősen egyediek – például Japánban a 200 leggyakoribb vezetéknévből csak 31 szerepel egy hasonló okinawai listán, és az Okinawában elterjedt vezetéknevek legalább 80%-a rendkívül ritka más prefektúrákban [1] . Az Okinawa mellett ezek a vezetéknevek Hawaiin is gyakoriak , különösen Oahu szigetén a leggyakoribb okinawai Higa vezetéknév [2] .

A kánok felszámolása után , ha egy személynek vezetékneve és címe is volt, az utóbbit rendszerint elvetették.

A diszkrimináció miatt néhány okinawai japánra változtatta vezetéknevét, például a Higa ( jap. 比嘉) Ige-re ( jap. 伊芸) változott . Néha a japánosítást az olvasás megváltoztatásával hajtották végre: a Kanasuku vezetéknév ( jap . 金城) még japánul olvasható - Kanashiro ( jap . 金城) [3] .

Jellemzők

Rod, uji
( jap. )
Valódi név, Imina
( jap . )
Általános név, kamei
( jap . 家名)
Cím
( japánul: 称号)
Mindennapi név
( jap. 名乗)
Sho
( Jap. )
Shoken
( jap. 象賢)
Haneji
( japánul: 羽地)
Oji
( jap . 按司)
Choshu
( jap . 朝秀)
Kínai név ( jap. 唐名) Japán keresztnév (大 )

Történelmileg a ryukyuanoknak nem volt vezetéknevük; a 15. századtól a ryukyuan nemesség az "uji + imina + kamei + titulus + köznapi név" képlet szerint kezdett nevet viselni. Az első kettőt "kínai névnek" hívták, és a hivatalos Ryukyuan és a kínai dokumentumokban használták.

A később vezetéknévvé alakult családnév ( jap. 家名 kamei , i: numa :) ) általában helynévből vagy családi birtok nevéből alakult ki. Gyakran előfordult, hogy a generikus név megváltozott, hogy szerencsét vonzzon. Abban az esetben, ha a szülőknek és a gyerekeknek vagy testvéreknek különböző vagyonuk volt, akkor a kamei is különbözött.

A mindennapi név ( jap . 乗nanori ) mindig hieroglifákból állt. Az első hieroglifát nanori-gashira-nak ( jap . 名乗頭) hívták . A Sho Shoken példájában a Choshu ( jap . 朝秀 Cho: shu: ) köznapi névben a 朝 karakter "nanori-gashira", így kezdődik a Sho királyi családjába tartozó emberek összes neve.

Azok az emberek, akik nem birtokoltak földet, általában a Nashima ( ) családi nevet viselték .

A szakisimai harcosoknak tilos volt egy kanjiból uji-t használniuk, ezért a helyi családok általános nevükben kettő szerepelt: Chudo- uji (忠導氏chu: do: uji ) 、 Kimbo-uji (錦芳 kimbo : uji ) .

Baba neve

A ryukyuk "gyerekneveket" (童名do :na; warabina:) is használtak , nem vonatkoztak rájuk korlátozások – ezek közönséges népnevek voltak. Viselőjének társadalmi osztályától függően a ma- ( jap . ) vagy umi- ( jap . ) előtaggal és -kani ( jap . ) előtaggal szólították meg: például a második dinasztia alapítója. Sho Sho Ent Umitukukaninak ( jap . . 思德金) hívták .

Példák babanevekre a monarchikus Ryukyuban [4]
Tudni Katonai Közönségesek
思徳金 (umitukugani) 思徳 (umituku) 徳 (tuga:)
思樽金 (umitarugani) 樽金 (tarugani) 樽 (taru:)
思次良金 (umijirugani) 思次良 (umijiru) 次良 (jira:)
真三良金 (masanrugani) 真三良 (masanru) 三良 (sanru:, sanra:, sanda:)
思五良金 (umigurugani) 思五良 (umiguru) 五良 (gura:)
真鶴金 (majirugani) 真鶴 (majiru) 鶴 (tiru:)
真牛金 (mousigani) 真牛 (mōshi) 牛 (wuxi:, USA:)
思真呉勢 (umimaguji) 真呉勢 (maguji) 呉勢 (guji:)

Az öt család

Az öt legelőkelőbb család ( Jap. 五大姓 godaisei ) az udvarhoz közel álló nagycsalád, a fő tisztviselők klánjai és maga a király klánja.

Uji Sho O Bo Moikegusukudunchi Motomigusukudunchi
A klán alapítója Sho En 国頭親方盛順 大浦添親方良憲 新城親方安基 中城護佐丸盛春
Nanori gasira
Kamei 伊江、小禄、本部、読谷山… 永山、玉城、伊舎堂、仲井真… 小禄、与那原、宮平、仲吉、仲眞… 池城、美里、東風平、佐渡山… 豊見城、国頭、富川、亀川…
Megjegyzések A királyi család tagjai és a főnökök, akiket 28 személynek adott a Sansikan 6 személynek adjuk 21 főnek adják 18 főnek adják 15 főnek adják

Történelem

Ősi Ryukyu

Az egyik legkorábbi ryukyuan vezetéknevű felirat egy 1501-ben épült tamaudun sztélé, amelyet néhány hieroglifától eltekintve főleg kana nyelven írtak:

中ぐすく helyett 中城 ( Nakagusuku ); こゑく a 越来 (Goeku) helyett; とよミぐすく a 豊見城 (Toyomigusuku) helyett.

Satsuma Invasion

A Satsuma Khan inváziója után az összes kamei-t hieroglifákkal kezdték írni . 1624-ben elfogadták a Yamato vezetéknevek tilalmáról szóló törvényt (大 めきたる名字の禁止 , yamatome kitaru myōji no kinshi ) , és a japán stílusú vezetékneveket megszüntették vagy atejivel helyettesítették ( Fuinami (, ) .船越)Jap.富名腰, Maeda ( Jap.前田)Jap.真栄田, stb. Emellett elkezdődött a Satsuma vezetéknevek és nevek észlelése. A japán vezetéknevek tilalma ellenére ezek végrehajtását nem hajtották túl szigorúan, és sok ilyen kamei fennmaradt, ellentétben a japán helynevekkel, amelyeket teljesen lecseréltek.      

Meiji Restoration

Ryukyu annektálása és Okinawa prefektúrává való átalakulása után minden közembernek saját vezetéknevét kellett választania, ebben az időszakban sok vezetéknév született helynevekből. A vezetéknevek olvasatát japánosították, így például a Kyan vezetéknév ( jap. 喜屋武) „Kiyatake”, Ufugusuku ( jap . 大城) → Ooshiro stb.- t kezdett olvasni . A ryukyu nyelvű olvasmányok a kezdetekig általános használatban maradtak. világháború. A 21. században gyakoriak maradtak az olyan olvasmányok, mint az Agarie ( Jap. 東江) , a Nakandakari ( jap . 仲村渠) és néhány másik.

1953. évi népszámlálás

A második világháború után Okinawán népszámlálást végeztek, amely előtt a klántalálkozókon úgy döntöttek, hogy a vezetékneveket Higa-ról Aokira, Uchida-ra, Kitida-ra és másokra változtatják.

Az 50 leggyakoribb vezetéknév

Megjegyzendő, hogy sok megadott vezetéknévnek van olyan változata, amely a 里 vagy a 城[5] hieroglifákkal egészül ki .

Szám [5] Japán olvasás Okinawai olvasás
01 比嘉 Higa Fija [6]
02 金城 Kaneshiro, Kinjou: Kanagusuku, Kanagusuku [6]
03 大城 Ooshiro Ufugusuku, Ufugusuku [6]
04 宮城 Miyagi Címzett: liba, Címzett: liba, Mm: liba [6]
05 新垣 Arakaki, Aragaki, Singaki, Niigaki Aragachi [6]
06 城 Tamaki, Tamashiro Tamagusuku, Tamagusuku [6]
07 上原 Uehara Ui:baru [6]
08 島袋 Shimabukuro Shimabuku [6]
09 平良 tayra Te:ra [6]
10 山城 Yamashiro Yamagusuku, Yamagusuku [6]
11. fejezet Teanan
12 宮里 Miyazato, Miyasato, Na:zato  Mya:zatu, Myanzatu [7]
13 仲宗根 Nakasone Nakazuni, Nakajuni [8]
14 下地 Shimoji Shimuji [9]
15 照屋 Teruya Ti:ra [10]
16. fejezet Sunagawa Uruga: [11]
17 城間 Gusukuma, Shiroma, Joma Gusikuma [12]
18 仲村 Nakamura
19 新里 Niisato, Shinzato
20 新城 Aragusuku, Arashiro, Shinshiro, Shinjou Yaragusiku [13]
21 安里 asato Acetu [6] [14]
22 伊波 Iha Ifa [15]
23 赤嶺 Akamine Yacammi [16]
24 上地 Uchie, Kamiji
25 川 Ishikawa
Szám [5] Japán olvasás Okinawai olvasás
26 又吉 Matayoshi, Matakichi
27 具志樫 tyúkszem
28 főnév Takara, Ko:ra
29 松田 Matsuda
30 仲間 Nakama
31 国吉 Kuniyoshi Kunisi [17]
32 与那嶺 Yonamine Yunammi [18]
33 仲里 Nakazato Nakazatu [19]
34 中村 Nakamura
35 山内 Yamauchi
36 長嶺 Nagamine Nagammi [20]
37 外間 Hokama, Sotoma Fukama [21]
38 与那覇 Yonaha Yunafa [22]
39 上間 Wema Ui:ma [23]
40 神谷 Kamiya, Kabeya, Kamitani, Konotani
41 友利 Tomori Tumui [24]
42 仲本 Nakamoto Nakamutu [25]
43 川満 Kawamitsu Ka:mitsu, Ka:michu [26]
44 喜屋武 Kyan, Kayan, Kiyatakenado
45 宮平 miyakhira Me:de:ra, Na:de:ra [27]
46 当山 Ez: gödör
47 伊佐 Egy
48 喜納 kina
49 岸本 Kishimoto
50 与儀 Jógi Yuji [28]

Irodalom

Jegyzetek

  1. Shizuoka Egyetem, Bölcsészettudományi Kar, Nyelvtudományi Tanszék, Összehasonlító Nyelvészeti  Szekció .  - «沖縄 県 は 人口 で は 全国 の の 1%ちょっと で , , 上 200 の 姓 の 多く 極端 に 沖縄 県 集中 し て 姓 , , , , 県 に の 10 10 10 未満 と いう 条件 で で で 他 他 他 , , , , , , , , 極端 に 沖縄 県 し , , , , , 極端 に都道府 県 に も 比較 的 分布 て いる 姓 探し て も も も 200 の の うち うち しか しか ませ ん (石川, 松田, 中村, 内, 神谷, 山田, 前田, 平田, 山川, 石垣, 石垣, ő, ő, ő, ő, ő, 松田, 松田, 中村, 内, 山田, 前田, 平田, 山川, (石川, 中村, 山 山 内 神谷 うち, 吉田, 大田, 大田, HEL松本 川上 松川 新川 町田 前原 前川 Letöltve: 2013. augusztus 2. Az eredetiből archiválva : 2012. december 19.
  2. Nomoto, Kikuo . — 現代日本語言語活動. -三省堂, 1997. - S. 299.
  3. David John Obermiller. Okinawa amerikai katonai megszállása: Politizáló és vitatott okinavai identitás, 1945--1955 / The University of Iowa. - 2006. - S. 66. - ISBN 9780542795923 .
  4. Naha története = 那覇市史. - Naha, 1979.
  5. 1 2 3 名字資料館. 都道府県別名字ランキング 沖縄県 (jap.) . Letöltve: 2013. augusztus 5. Az eredetiből archiválva : 2013. július 19.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11おきな ールド HÍREK ! Letöltve: 2013. augusztus 5.   (elérhetetlen link)
  7. ニコニコ大百科. 宮里 (japán) . Nico Nico. „宮里 (みやざ と 、 みやさ) とは 、 日本 の 苗字 地名。 沖縄 読み は ミャーザトゥ」 「ミャンザトゥ」。。 ”. Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. október 25..
  8. ニコニコ大百科. 仲宗根 (japán) . Nico Nico. - "仲宗根(なかそね)とは、日本の苗字、地名である。地元読み。地元読み。地元読みは「ナ". Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. szeptember 21..
  9. 下地 (japán) .ニコニコ大百科. - "苗字としては沖縄地方に多く分布している。琉球読みは「シムジ」。" Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. szeptember 9..
  10. ニコニコ大百科. 照屋 (japán) . - "沖縄特有の苗字で地元読みは「ティーラ」". Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. október 31..
  11. ニコニコ大百科. 砂川 (japán) . - "苗字としては沖縄県に多く分布し、特に宮古島に集中している。沖縄耂". Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. április 26..
  12. ニコニコ大百科. 城間 (japán) . - "苗字としては沖縄特有のもので、沖縄読みは「グシクマ」。". Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. október 31..
  13. ニコニコ大百科. 新城 (japán) . - "沖縄地方に非常に多く分布しており、琉球読みは「アラグシク」。" Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. szeptember 3..
  14. ニコニコ大百科. 安里 (japán) . - "苗字としては沖縄特有のもので琉球読みは「アサトゥ」。" Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. október 31..
  15. ニコニコ大百科. 伊波 (japán) . - "苗字としては沖縄特有の物で琉球読みは「イファ」。" Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. szeptember 1..
  16. ニコニコ大百科. 赤嶺 (jap.) . - "沖縄読みは「アカンミ」。". Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. október 31..
  17. ニコニコ大百科. 国吉 (japán) . - "琉球読みは「クニシ」。". Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. május 12.
  18. ニコニコ大百科. 与那嶺 (japán) . - "沖縄特有のもので、地元読みは「ユナンミ」。" Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. október 29.
  19. ニコニコ大百科. 仲里 (japán) . - "沖縄特有のもので琉球読みは「ナカザトゥ」。". Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. november 13..
  20. ニコニコ大百科. 長嶺 (japán) . - "琉球読みは「ナガンミ」。" Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. október 31..
  21. ニコニコ大百科. 外間 (japán) . - "沖縄特有のもので琉球読みは「フカマ」。". Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. május 3..
  22. ニコニコ大百科. 与那覇 (japán) . - "沖縄特有のもので琉球読みは「ユナファ」。". Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. október 31..
  23. ニコニコ大百科. 上間 (japán) . - "琉球読みは「ウィーマ」。". Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. szeptember 22..
  24. ニコニコ大百科. 友利 (japán) . - "沖縄特有のもので琉球読みは「トゥムイ」。". Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. május 11.
  25. ニコニコ大百科. 仲本 (japán) . - "琉球読みは「ナカムトゥ」。" Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. szeptember 9..
  26. ニコニコ大百科. 川満 (japán) . - "沖縄特有のもので琉球読みは「カーミツ」「カーミチュ」。". Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. május 11.
  27. ニコニコ大百科. 宮平 (japán) . - "琉球読みは「ミャーデーラ」「ナーデーラ」。" Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. október 31..
  28. ニコニコ大百科. 与儀 (japán) . - "沖縄特有のもので琉球読みは「ユージ」。" Letöltve: 2013. augusztus 8. Az eredetiből archiválva : 2013. október 19.

Irodalom