Nyaklánc a Serminaz-omhoz | |
---|---|
Humaila duhuri | |
Műfaj | sztori |
Szerző | Ahmedkhan Abu Bakar |
Eredeti nyelv | Dargin |
Az első megjelenés dátuma | 1965 |
A „Naklánc az én Serminazomnak” ( darg . Gumaila dukhuri , szó szerint „ godekan nyaklánc”) Ahmedkhan Abu-Bakar szovjet író története , amely egy fiatal férfi Dagesztánon keresztüli útjáról mesél, ajándékot keresve menyasszonyának. .
Nyikolaj Aszanov hivatalos orosz fordításában a történetet először 1967 -ben tették közzé a Znamya folyóiratban (1-3. sz.). Ugyanebben az évben a Fiatal Gárda kiadó külön könyvként adta ki , majd többször kiadta.
Az akció Dagesztánban játszódik az 1960-as évek közepén.
A húszéves Kubachin Bahadur beleszeret egy falubeli társába, Serminazba. Szívesen feleségül venné, de anyja és nagybátyja (a háborúban elesett apja testvére) először hallani sem akarnak az esküvőről, mert a lány a Mungi családból származik, akikkel a családjuk együtt élt. kibékíthetetlen ellenségeskedés száz éven át egy rég elfeledett alkalommal. Hozzátartozóinak boldogsága azonban Bahadur házasságán is múlik – nagybátyja már sok évvel ezelőtt eljegyezte bátyja özvegyét, de az csak fia esküvője után vállalta feleségül. Így vagy úgy, Bahadur ajándékot keres a menyasszonynak - az aul hagyománya szerint addig kell vándorolnia, amíg valami olyan szépet nem talál, ami a menyasszonynak tetszeni fog és a vidéki közösség értékelni fogja.
Kubachiból indulva Bahadur felkeresi a Vőlegények Völgyét Itzari falu közelében , Charakh falut a Rubas folyó völgyében , a Tarkama völgy mentén eléri Gubdent , majd Izberg városát a Kaszpi -tenger partján. Tenger . Innen helikopterrel Chirkey -be repül , ahol vízerőmű épül, majd gyalog indul tovább Untsukulon és Irganai-n keresztül Gergebilbe és Balkharba , majd onnan vissza szülőfalujába. Útközben a fiatalember sok emberrel találkozik, jobban megismeri szülőföldjét és sok kalandot él át. Igaz, az út végére egyetlen értékes ajándékot sem sikerül megmentenie, amit a menyasszonynak gyűjtött. Ezen kívül megtudja, hogy az auljából két másik srácot is Serminaznak udvaroltak.
A faluba visszatérve Bahadur anyja és nagybátyja esküvőjén találja magát. Eközben a falu legidősebb lakójának sikerül kiderítenie, milyen ellenségeskedés választotta el egymástól a két klánt egy évszázad alatt: kiderül, hogy egykor két aksakal vitatkozott a godekanon , vajon min áll a Föld - teknőspáncélon, ill. a fehér bivaly szarvaira? Bahadur pedig eközben megérti, mit ad a menyasszonynak: ez "egy nyaklánc lesz, de nem egyszerű, hanem a bölcsesség nyaklánca, a Serminaz iránti lelkes szerelmem fonalára fűzött kalandok nyaklánca". Az ajándékok általános áttekintése során Bahadur elolvas egy könyvet, amelyet utazásairól írt. A történetét nagyra értékelik, és Serminaz feleségül veszi, és egy évvel később a párnak van egy fia, Amru ("élet").
Rólad szeretnék versben beszélni -
Csillag vagy, te vagy az én olthatatlan fényem!
Csak az a kár, hogy szülőföldünkön
szinte én vagyok a legrosszabb költő.
Hadd rossz! Mindazonáltal nem fogom megunni,
hogy egyedül énekelek rólad, Serminazom!
Hiába remeg a chugur a kezemben,
S bár a hangom olyan, mint a szamár hangja!
Csak nincs költő, aki elénekelné
Kubachi szemeid szépségét!
Szeretlek, kész vagyok meghalni!
Fordítsd felém a tekinteted, Serminaz!
Oroszból a történetet lefordították idegen nyelvekre, köztük bolgárra [1] , tadzsikra [2] , urdura [3] .
1971 - ben a " Georgia-Film " stúdióban a történet alapján forgatták az "A Necklace for My Beloved " című filmet. A főszerepet Ramaz Giorgobiani játszotta , aki korábban az Abu-Bakar történetén alapuló " Ádám és Heva " című film egyik szerepét játszotta. A Tengiz Abuladze és Tamaz Meliava által írt film forgatókönyve számos eltérést mutat a történethez képest: Bahadur útja lerövidül, és a hős fő antagonistája, a szélhámos Daudi, akivel (különböző köntösben) Bahadur többször találkozik. útközben jelentős szerepet kap.
1972 - ben az All-Union Rádió a történet alapján egy rádióelőadást mutatott be két részben: „Minden az úton kezdődik” és „Az útnak nincs vége”. [négy]
Az előadáson dolgozott: rendező - Tatyana Zaborovskaya, zeneszerző - Shirvani Chalaev , zenei szerkesztő - Olga Tratsevskaya, zajtervezés - Pjotr Bondarev. [5]
Színészek és előadók
A „ Vanemuine ” Észt Akadémiai Színház megrendelésére Shirvani Chalaev zeneszerző megírta a „ Bahadur vándorlásai ” című komikus operát a történet alapján. Kaarel Ird rendező állította színpadra 1981 - ben (Librettó: Viktor Viktorov költő és Roksana Sats) [6] [7] .
2012. július 18- án , az évad végén a Dagesztáni Opera- és Balettszínház bemutatta az opera új produkcióját [8] [9] . Az előadást Viktor Ryabov rendezte , akit erre külön meghívtak Moszkvából. A rendező szerint az előadás fináléjával „maga Shirvani Chalaev feltűnésével a lakk népdal utolsó jelenetében” csak közvetlenül a premier előestéjén állt elő [10] .