Novina (műfaj)

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. október 9-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 4 szerkesztést igényelnek .

A Novina a Szovjetunióban 1930-1950 között készült eposzokat utánzó álfolklór  (vagy hamisítvány ) szerzői műfaj. tömegkultúra-politika részeként, amelyben a modern témák a hagyományos eposz archaikus képeivel ötvöződnek.

Az epikus hősöket és más tipikus folklórképeket a novinákban felváltották a szovjet vezetők és a bolsevik párt más alakjai: Lenin, Sztálin, Vorosilov, Papanin, Chkalov stb. Összesen több mint 600 novina-szöveg ismeretes [1] [2 ] .

Ennek ellenére az október utáni időszakban a bolsevikok ellenfelei is kihasználták az epikus formát, ahol a hősök Krivdával és az Antikrisztussal harcolnak, megszemélyesítve az új szovjet kormány cselekedeteit [3] .

A kifejezés eredete

Frank Miller a "Stalin Folklore" című könyvében [4] megjegyezte, hogy a "novina" kifejezést először az 1930-as évek leghíresebb folklór -előadója, Marfa Kryukova használta, aki saját műveinek megkülönböztetésére használta a hagyományos daloktól - "starin". . A jövőben a folkloristák az „újdonság” kifejezést az új költői művek megnevezésére használták.

Megjelenéstörténet

A forradalom előtti Oroszországban az eposzok mesemondói meglehetősen magas pozíciót foglaltak el a társadalomban. Környékükön nagy tiszteletnek örvendtek, ami sokaknak lehetővé tette, hogy hivatásos előadóként keressenek megélhetést.

A tizenkilencedik század elején megjelentek az orosz folklór első gyűjteményei, amelyek felkeltették a társadalom érdeklődését, beleértve az értelmiséget is, a néphagyományok iránt.

A 19. század írói, például A. S. Puskin műveikben a néphagyományra hivatkoztak, folklórból merítettek témákat, sőt népi kompozíciók utánzatait is alkották. Ilyen mű például a " Saltán cár meséje ".

A 19. század végén - a 20. század elején. eposzokat, siralmakat és epikus énekeket nyilvánosan adták elő a városok utcáin, ami egyben a szájhagyomány iránti jelentős közérdeklődésre is utal.

Így a 20. század elejére az orosz folklór már önálló és kiforrott irodalomágként formálódott.

Az októberi forradalom után az orosz folklór hagyományos műfajai fokozatosan kihalni kezdtek, annak ellenére, hogy a kormány a forradalom utáni első tíz évben nem avatkozott be a szájhagyományokba. A folkloristák megállapították, hogy a szóbeli népművészet iránti érdeklődés hanyatlott: a fiatalabb nemzedék nem érezte szükségét ennek, és közömbösen kezelte eltűnését.

1931-ben azonban a vezető orosz folklorista, Jurij Szokolov szokatlan javaslatot tett az Literature and Marxism folyóiratban megjelent cikkében :

„Mivel a szóbeli költői kreativitás a verbális művészet egyik területe, a modern munkás- és kolhozfolklór tényleges feladatai megegyeznek a proletárirodalom tényleges feladataival. Az irodalom osztálytervű vezetésének gyakorlása során következetlen lenne a szóbeli kreativitást az elemek kegyére bízni – szükséges, hogy a szóbeli kreativitásban a proletártudat is alárendelje a spontán folyamatot” [5] .

Így Szokolov azt javasolta, hogy kezdjék el a folklór irányítását annak ideologizálása érdekében.

A folklór szempontjából nagy jelentőségű volt Makszim Gorkij beszéde a szovjet írók első kongresszusán , amelyben hangsúlyozta a szóbeli népművészet és az emberek azon vágya közötti kapcsolatot, hogy megkönnyítsék munkájukat és növeljék annak termelékenységét.

Gorkij beszéde után a pártvezetés ösztönözni kezdte a folklór gyűjtését és terjesztését, abban a hitben, hogy „helyes” felhasználása elősegíti a hazafias érzelmek növekedését. A folklórt széles körben népszerűsítették az iskolákban, az újságokban és a rádiókban, és a folklór előadói ismét a kiváló polgárok közé kerültek.

1937 végére a szóbeli népművészet előadóinak többsége részt vett a pártideológia tömegek terjesztésében, és 1939-ben Szokolov arra kérte őket, hogy hozzanak létre új alkotásokat, amelyek „az egész népnek megmutatják korunk nagyszerűségét. " [4] .

A narrátorok és folkloristák új műveikben - mesékben, dalokban, siralmakban, eposzokban stb. - dicsérték a Szovjetunió uralkodóit és hőseit, és az egyik vezető folklorista, N. P. Andreev kijelentette, hogy az új költészet ugyanazon törvények szerint jön létre. amelyhez évszázadokkal ezelőtt az orosz eposzok formálódtak [6] .

Az ilyen munkákban nagy figyelmet fordítottak a tudományos és technológiai haladásra, az iparosításra és a kollektivizálásra. A regények hősei között a központi helyet Sztálin és Lenin, valamint Kirov, Chkalov, Voroshilov foglalta el.

Az elmúlt évek mesemondóihoz hasonlóan az újdonságok szerzői is a valóságot ékesítették, földalatti királyságnak nevezték például a moszkvai metrót, édenkertnek egy mezőgazdasági kiállítást.

Számos újdonságot szenteltek Japán távol-keleti agressziójának, majd a Nagy Honvédő Háborúnak . A háború alatt mesemondók mentek a frontra és beszéltek a katonákkal, bemutatva a Szovjetunió győzelmét a háborúban és a nemzetgazdaság helyreállítását.

Hírek

Az egyik leghíresebb regényíró Marfa Szemjonovna Krjukova volt . 1939-ben megjelent a "Hírek" című írásainak gyűjteménye, amely 14 leghíresebb művét tartalmazza, köztük:

  1. "Lenin meséje"
  2. "Chapai"
  3. "Klim és könnyű Efremovich"
  4. "A vezér hazájában"
  5. "Generációs szakáll és tiszta sólymok"
  6. "A lengyel mese"
  7. "Nincs egyetlen dicsőséges hős a szovjet országban"
  8. "Ének a bölcs íróról"
  9. „Pomorunkról, az első filozófiai bölcsről, Mihail Lomonoszovról”
  10. "Nagy dicsőség a Vörös Hadseregnek"
  11. "Dicsőséges kő Moszkva"
  12. "Látogatásom a három tengernél"
  13. „A mi kolhoz országunk széles és nagyszerű”
  14. "Helló, fehér tenger" [7] .

Marfa Kryukova munkái a szovjet vezetők életrajzáról, a katonai vezetők hőstetteiről, a szovjet és az orosz kultúra alakjairól, valamint az Északi-sark fejlődéséről mesélnek.

Tehát a „Generation-Beard and Clear Falcons” című újdonságban bemutatják a „ Chelyuskin ” gőzhajón való expedíció fő körülményeit, és leírják a résztvevők megmentésének epizódját is:

"Estefelé jön a nap,

A nap nyugat felé gurul

A vándormadár dúdolt, susogott,

Vándormadár, szovjet hős, tiszta sólyom.

Leírják a cseljuskiniták Sztálinnal való találkozását is:

„Maga Sztálin-light jött ki itt <…>

Először megcsókoltam egy kisgyereket,

Másodszor megcsókolta a Szakállgenerációt,

Harmadszor, megcsókolta a fényes sólymokat ... " [8]

Szintén az újdonságok egyik híres előadója volt Pjotr ​​Ivanovics Rjabinin-Andrejev [9] . Többek között a következő művei ismertek:

1. "Eposza Vorosilovról"

2. "Eposza Csapajevről"

3. "Eposza Sztálinról"

4. "Epikus Toino Antikainenről" - Finn, a polgárháború hőse.

Ryabinin-Andreev újdonságaiban észrevehető a hagyományos folklór hatása. Ezek a szerző saját írásaiból, az összes eposzban fellelhető közös helyekről és egy adott eposz epizódjaiból készült összeállítások [10] :

„Engedték a hős lovakat

A Thuy Volgán, Volga Anya,

Igen, akár a Donhoz, akár a csendes Donhoz,

Igen, azért a nagy hadseregért,

Igen, akár az ellenség ereje " [11] .

Bylina Sztálinról

"Mondjátok meg, merész jófiúk,

Jó társak, kolhozos sztahanoviták,

Hogyan birkózik meg a kormány feladatával?

Bylina Voroshilovról

M. S. Kryukova és P. I. Ryabinin-Andreev mellett más mesemondók és újdonságok írói is ismertek: N. V. Kigacsev, E. S. Zsuravlev, A. M. Pashkov, M. K. Ryabinin.

Újdonságok eltűnése

Sztálin 1953-as halála után a novinákat, mint minden szovjet folklórt, elítélték. Ebben az évben számos cikk jelent meg, amelyek bírálták a szovjet folklórt, és a szovjet folklór mint olyan hiányát hangoztatták.

Egyes folkloristák kénytelenek voltak megtérni és felfedni a szovjet folklórművek létrehozásának titkait. Megállapították, hogy a regényírás tisztán gépies volt: átvették a meglévő eposzt, majd lecserélték benne a hősök neveit. A kutatók az ilyen műveket nem folklórnak, hanem pszeudo-folklórnak kezdték nevezni. Szinte minden Sztálin halála előtt megjelent újdonságot vagy hamisítványnak minősítettek, vagy fikciónak minősítettek.

Az 1960-as években a csalás feltárása folytatódott. A kutatók megjegyezték, hogy Sztálin alatt nem tartották számon és nem rögzítették a valóban népi alkotásokat. Ehelyett a szóbeli népművészetet felváltotta az egyéni és az írásbeliség, amely nem hasonlítható össze a folklórral.

Valójában a novina műfajt elítélték, az őket alkotó folkloristák bűnbánatot tartottak, és azzal próbálták igazolni magukat, hogy a novinák összeállítását és kiadását az 1930-as évek politikai helyzetével magyarázták [12] .

Befolyás és reflexió a médiában

Az olyan jelenség, mint az újdonságok, a szovjet folklórban a folklór lényegéről szóló vita kialakulásához vezetett. Az 1950-es évek második felében a folkloristák és irodalomkritikusok arról vitatkoztak, hogy mi tekinthető folklórnak, hogy a szovjet folklór valóban folklór-e vagy álfolklór, vajon a folklór csak szóbeli legyen, és csak a kollektív népművészet gyümölcse.

Ebben az időben sok mű jelent meg ezekről a kérdésekről: A. Bocharov „Kreatív tehetetlenség és geg”, „Mi számít szovjet folklórnak?” Beletsky, Zharkikh és Samarin, "orosz szovjet költészet és népművészet", P. S. Vykhodtsev és mások. A vita az 1960-as években is folytatódott.

Általában a legtöbb kutató arra a következtetésre jutott, hogy a folklór kizárólag szóban és kollektíven létrehozott, tárolt és előadott kreativitás. Ugyanerre a következtetésre jutott a Tudományos Akadémia Irodalom és Nyelv Szekciója is, amely 1959-ben hivatalosan is úgy döntött: „A szovjet folkloristák többsége az alkotási folyamat kollektivitását tartja a folklór fő sajátosságának. A többi jelet – szóbeli, tömeges, hagyományos, változat, névtelenség stb. – a kollektivitás szerves összefüggésében tekintjük” [12] .

Az újdonságok az álfolklór jelleg ellenére az eposz műfaját is népszerűsítették. Alekszandr Pancsenko orosz filológus és folklorista úgy véli, hogy az eposznak (és nem például a mesének) mint az orosz folklór fő műfajának az orosz folklórban megőrzött pozíciója azzal magyarázható, hogy a szovjet időkben ezt a műfajt használták szolgálatra. ideológia [13] .

2016-ban az "Arzamas" oktatási projekt webhelye és YouTube-csatornája közzétette az "orosz eposz" előadássorozatot, amelynek egyik előadása az újdonságokkal foglalkozott [14] .

2015-ben megjelent Alexandra Arkhipova előadása „A hatalom és a folklór kölcsönhatása” egy hasonló „ PostNauka ” projekt honlapján, amely szintén újdonságként tekintett egy ilyen jelenségre [2] .

Kritika és alternatív nézőpontok

T. G. Ivanova „A szovjet eposz folklór- és álfolklórtermészetéről” című művében azt állítja, hogy „a szovjetbarát környezetben narratív, azaz epikus alkotások is formát öltöttek”. Ezen az alapon Ivanova számos Leninről és a polgárháborúról szóló „orosz népmesét” „az igazi folklór példájának” minősít, nem pedig álfolklórnak. Ennek ellenére Ivanova megjegyzi, hogy a szovjet folklór fő rétege a pszeudofolklór [15] .

Jegyzetek

  1. Az orosz folklór kifejezéseinek szótára • Arzamas . Arzamas. Letöltve: 2019. október 29. Az eredetiből archiválva : 2019. november 11.
  2. 1 2 A hatalom és a folklór kölcsönhatása . A hatalom és a folklór kölcsönhatása. Letöltve: 2019. október 29. Az eredetiből archiválva : 2019. október 29.
  3. A. L. Toporkov, T. G. Ivanova, L. P. Lapteva, E. E. Levkievszkaja. Nem létező kéziratok. Hamisítások a szláv folklór területén. - Moszkva: Ladomir, 2002. - S. 422, 576-588. — 976 p. — ISBN 5-86218381-7 .
  4. 1 2 Frank Miller. Sztálinista folklór. - Szentpétervár: DNS, 2006. - S. 17. - 188 p. — ISBN 573310337X .
  5. Frank Miller. Sztálinista folklór. - Szentpétervár: DNS, 2006. - S. 12. - 188 p. — ISBN 573310337X .
  6. Frank Miller. Sztálinista folklór. - Szentpétervár: DNS, 2006. - S. 17. - 188 p. — ISBN 573310337X .
  7. Frank Miller. Sztálinista folklór. - Szentpétervár: DNS, 2006. - S. 30. - 188 p. — ISBN 573310337X .
  8. Irina Kozlova "Sztálin sólymai". Totalitárius frazeológia és „szovjet folklór”. Orosz politikai folklór. Kutatások és publikációk.
  9. Mesemondó P.I. Ryabinin-Andreev » Karélia történelmi és kulturális örökségének tárgyai . monuments.karelia.ru. Letöltve: 2019. október 29. Az eredetiből archiválva : 2019. november 1..
  10. Frank Miller. Sztálinista folklór. - Szentpétervár: DNS, 2006. - S. 54-57. — 188 p. — ISBN 573310337X .
  11. Frank Miller. Sztálinista folklór. - Szentpétervár: DNS, 2006. - S. 133-137. — 188 p. — ISBN 573310337X .
  12. 1 2 Frank Miller. Sztálinista folklór. - Szentpétervár: DNS, 2006. - S. 93-106. — 188 p. — ISBN 573310337X .
  13. Pancsenko Sándor | Népeposzok, szovjet újdonságok... | "Szeptember elseje" újság 33/2005 . ps.1sept.ru. Letöltve: 2019. október 29.
  14. Dalok Sztálinról és egyéb hírek. Az "orosz eposz" tanfolyamból . Letöltve: 2019. október 29.
  15. A.L. Toporkov, T.G. Ivanova, L.P. Lapteva, E.E. Levkievskaya. Kéziratok, amelyek nem voltak: Hamisítások a szláv folklór területén. - Moszkva: Ladomir, 2002. - S. 404. - 970 p. — ISBN 5862183817 .

Irodalom