Nisgaa | |
---|---|
önnév | nisqáʔamq |
Országok | Kanada |
Régiók | Brit Kolumbia |
A hangszórók teljes száma | 610 (2011) |
Állapot | Komoly fenyegetés és újratelepíthető |
Osztályozás | |
Tsimshian nyelvek Nass-Gitxan nyelvek Nisgaa | |
Írás | latin |
Nyelvi kódok | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | ncg |
WALS | nsg |
A világ nyelveinek atlasza veszélyben | 2356 |
Etnológus | ncg |
ELCat | 5592 |
IETF | ncg |
Glottolog | nisg1240 |
A nisgaa (nisgaa, még Nass, Nisgha, Nishga, Nishka, Niska, Nisqa'a [1] ) a British Columbia északnyugati részén élő nisgaa nép nyelve.
A Tsimshian nyelvcsalád Nass-Gitksan csoportjába tartozik. [1] [2] Valószínűleg rokonságban áll a Penuti makrocsaláddal. [3] [4]
Brit Kolumbia . Ayansh (Ayans), Greenville (Lakstaltsap vagy Gytksatin), Canyon City (Gytuinksikhlku) és Kinkolyte (Gingolks) falvak az alsó Nass folyó völgyében. [1] [2] [4]
2360 hangszóró. Etnikai lakosság - 5430 [1] .
30 éves és idősebb fuvarozók [1] .
Angol, Tsimshian is használatos. [egy]
Magas szintű megértés Nisgaa és Gitxan között [1] ; azonos nyelvű Nass-Gitksan (Nisgaa-Gitksan) nyelvjárásoknak tekinthetők [2] [4] .
A variáció jelentéktelen, a nyelvjárásokat nem különböztetik meg.
Az írás latinul [5] : a, aa, b, d, e, ee, g, g̱, gw, h, hl, i, ii, j, k, k', ḵ, ḵ', kw, kw', l, l̀, m, m̓, n, n̓, o, oo, p, p', s, t, t', tl', ts, ts', u, uu, w, w̓, x, x̱, xw, y, y̓, ' . Az ábécé régi változata: A a, B b, D d, E e, G g, G̓ g̓, H h, I i, K k, Ḱ ḱ, Ḵ ḵ, L l, 'L 'l, M m, N n , O o, P p, Qu qu, S s, Š š, T t, U u, W w, Y y, Z z, Ż ż, ' [6] .
Megőrzés és karbantartás: Iskolákban, így az általános iskolákban is tanítják szóban és írásban. A Biblia lefordított töredékei. [egy]
Szintetizmus. [3]
Aguhl jab in k'yoots Rosie? (What-CONNECTIV do-2SG tegnap Rosie-nak) – Mit csináltál tegnap, Rosie?
Aguhl jijab inis ? (what-CONNECTIV do-PROGRESSIVE-2SG) – Mit csinálsz? (progresszív)
Agglutináció:
jap - készíteni, építeni, javítani
jijap - progresszív jap-ből (reduplikáció)
Aguhl jab -in k'yoots? [BASE-2SG] - Mit csináltál tegnap?
Aguhl ji-jab-in-is ? [PROG-BASE-2SG-is] – Mit csinálsz (prog.)?
Aguhl ji-jab-id-is ? [PROG-BASE-3SG-is] — Mit csinál (prog)?
Aguhl ji-jab-e Ted? [PROG-BASE-is] – Mit csinál (prog.) Ted?
Aguhl ji-jab-i-hl gat? [PROG-BASE-is-CONNECTIVE] - Mit csinál egy (program)személy?
Csúcsjelölés a záradékban. [1] [3]
Gidii-guudi y̓hl g̱anaaw̓. (catch-PROSH-1SG-CONNECTIVE frog) - Fogtam egy békát.
Gidii-guudi hl gibuuhl wana? (elkapni-PRES-CONNECTIVE wolf-CONNECTIVE deer-KÉRDÉS) - Elkapta a farkas a szarvast? (nulla jelző 3SG)
Csúcsjelölés birtokosban. [3]
Elvishl wahl agwii-niye'e Adrian . (Elvis-CONNECTIV név-CONNECTIV dédapa-POSSESSOR Adrian) - Elvis Adrian dédapja.
Ergativitás. [egy]
Ga'a hl gibuu hl wan. (lásd-CONNECTIVE wolf-CONNECTIVE deer) - A farkas látja a szarvast. [7]
Wox̱ hl us.(ugatás-Összekötő kutya) - A kutya ugat. [7]
Gigyooks hl w̓ii g̱an. (úszás-Összekötő nagy fa) - Egy nagy fa lebeg. [7]
VSO szórend. [1] [3]
Gidii-guudihl k'utk'unukwshl ts'uuts'. (catch-PROSH-CONNECTIVE owl-CONNECTIVE bird) – A bagoly elkapta a madarat. [7]
Gibihl k'utk'unukwshl ts'uuts'a? (van egy ÖSSZEKÖTŐ bagoly-KAPCSOLÓ madár-KÉRDÉS) - Megeszik a baglyok a madarakat? [7]
Nincs hang [1] .
Magánhangzó fonémák: [2]
elülső | Közepes | Hátulsó | |
Zárva | én [ɪ] iː [iː] | u [ʊ] uː [ʊː] | |
Közepes emelkedés | e [ɛ] eː [ɛː] | o [ɔ] oː [ɔː] | |
nyisd ki | a [ɐ] |
Mássalhangzó fonémák: [2]
ajak- | alveoláris | alveoláris zihálás | oldalsó | palatális | veláris | lekerekített velárok | uvuláris | glottális | |
Hangos megállások | b | d | j | g | gw | g̱ | ' | ||
A süket megáll | p | t | ts | k | kw | ḵ | |||
Hirtelen megállások | p' | t' | ts' | tl' | k' | kw' | ḵ' | ||
frikatívák | s | hl | x | xw | x | h | |||
Sonorant | m | n | l | y | w | ||||
Glottalizált szonoránsok | m̓ | n̓ | l̓ | y̓ | w̓ |
Nincs többes számú kifejezés. [3]
Gibihl duushl g̱aaka? Ee'e gibit. (Esznek a macskák egereket? Igen, esznek.) [7]
Gibihl duushl g̱aakhla? Eee, gibit. (Megette a macska az egeret? Igen, megette.) [7]
A javaslatokat felhasználják. [1] [3]
A genitivus és a mutató a főnév mögé kerül; melléknevek és számnevek a főnevek előtt. [1] [3]
Egy általános kérdést a záró tagmondat kérdő részecskéivel fejezünk ki. [3]
Gidii-guudihl gibuuhl wana? Ee'e, gidiiguudihl gibuuhl wan. (A farkas elkapta a szarvast? Igen, a farkas elkapta a szarvast.) [7]
A kérdőszavak a mondat elejére kerülnek. [1] [3]
Aguhl yox̱gwihl gibuu? Yoxgwihl gibuuhl wan. (Mit kerget a farkas? A farkas üldözi a szarvast.) [7]
Negatív az ige előtt, nincs kettős tagadás. [3]
1. www.ethnologue.com
2.www.languagegeek.com
3.wals.info
4. www.native-languages.org
5. www.firstvoices.com