Nikolaj Vasziljevics Berg | |
---|---|
Születési dátum | 1823. március 24. ( április 5. ) [1] [2] |
Születési hely | |
Halál dátuma | 1884. június 16 (28) [1] [2] [3] (61 éves) |
A halál helye | |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | költő , újságíró , műfordító |
A művek nyelve | orosz |
A Wikiforrásnál dolgozik |
Nyikolaj Vasziljevics Berg ( 1823. március 24. ( április 5. ) , Moszkva – 1884. június 16. ( 28. ) , Varsó ) - orosz költő , műfordító , újságíró , történész.
1844-ben az I. Moszkvai Gimnáziumban érettségizett [4] . A Moszkvai Egyetemen tanult , de nem végzett ott.
Együttműködött a „ Moskvityanin ” folyóiratban [5] . Közel került „fiatal szerkesztőihez” ( A. A. Grigorjev , A. N. Osztrovszkij ).
1853-ban tudósítóként Szevasztopolba ment a hadszínházba és az ostrom végéig a főparancsnok főhadiszállásán volt tolmácsként [5] . Részt vett a Fekete folyó melletti csatában. A krími háborúban való részvételének irodalmi gyümölcse az általa kiadott Feljegyzések Szevasztopol ostromáról (2 kötetben - Moszkva, 1858) és a Szevasztopol Album 37 rajzzal. A háború végén a Kaukázusba ment, ahol 1859. augusztus 25-én jelen volt Shamil elfoglalásánál.
A Russkiy Vestnik magazin olaszországi tudósítója volt, és tudósított Giuseppe Garibaldi kampányairól . 1860-1862-ben beutazta Szíriát, Palesztinát és Egyiptomot. Az 1863-as lengyel felkelés idején Varsóba ment a szentpétervári Vedomosti tudósítójaként .
1863-tól Varsóban élt . 1868-tól a varsói főiskolán és a helyébe lépő varsói egyetemen orosz nyelvet és irodalmat tanított . A "Varsói Napló" című újság szerkesztője volt (1874-1877) [5] .
A „Jegyzetek a lengyel összeesküvésekről és felkelésekről”, amelyek külön esszében jelentek meg az „ Orosz Archívumban ” (1870-1873) és az „ Orosz ókorban ” (1879), kiegészítésekkel és cenzúrázatlan vágással, Poznanban jelentek meg (4 kötet, 1884-1885). és betiltották Oroszországban.
Lefordította Adam Mickiewicz „ Pán Tadeusz ” című verseit és eposzát , bolgár, szerb, szlovák, ukrán ( Tarasz Sevcsenko és mások), szlovén, cseh költők műveit. A „Különböző népek dalai” című gyűjteményben (Moszkva, 1854) 26 nép népdalát publikálta eredetiben és orosz nyelvre lefordítva, köztük 12 litván dalt Ludvikas Reza „Dainos” című gyűjteményéből (1843). Lefordította Václav Ganka (valódinak vélt) álhíreit - a Kraledvor és a Zelenogorsk kéziratokat.
1921-ben Vilnában külön kiadásban jelentek meg litván dalok fordításai .
Berg már felnőtt korában feleségül vette Varsóban egy mérnök lányát, a balerina Rosa Karlovna Kalinovskaya; két fiuk született - Nyikolaj (1879-1901) és Vaszilij (1882-1952).
Tematikus oldalak | ||||
---|---|---|---|---|
Szótárak és enciklopédiák |
| |||
|