Árvíz | |
---|---|
Árvíz | |
Műfaj | dráma, melodráma, krimi, nyomozó |
Termelő | Igor Minaev |
Termelő |
Daniel Toscan du Plantier Dmitry Sidorov Jérôme Paillard |
forgatókönyvíró_ _ |
Jacques Banac Igor Minaev Bernard Stora |
Főszerepben _ |
Isabelle Huppert Borisz Nevzorov Svetlana Kryuchkova Maria Lipkina |
Operátor | Vlagyimir Pankov |
Zeneszerző | Anatolij Dergacsov |
Időtartam | 99 perc. |
Ország |
Oroszország Franciaország |
Nyelv | Francia |
Év | 1993 |
IMDb | ID 0107661 |
Az özönvíz ( fr. L'inondation ) egy orosz-francia drámafilm, amelyet Igor Minaev rendezett . Jevgenyij Zamjatyin azonos című novellájának képernyőváltozata .
A címszerepet Isabelle Huppert francia színésznő alakította .
Az akció az 1920-as években, Petrográdban játszódik. Sophia ( Isabelle Huppert ) arról álmodik, hogy anya lesz, abban a reményben, hogy gyermeke születésével férje, Trofim ( Borisz Nevzorov ) nem hagyja el, de a nőnek nem sikerül megfogannia a várva várt babát. Egy napon a házastársak házában megjelenik egy fiatal szomszéd, Ganka, aki árva maradt. Együtt élni kezd Trofimmal, és a felesége iránti érdeklődése teljesen elveszett. Sophia kihasználva a megtörtént áradatot, megszabadul riválisától. Mindenki azt hiszi, hogy Ganka megszökött otthonról. Eközben Sophia teherbe esik, és a házastársak kapcsolata javul. Miután megszületett egy lánya, lázas lévén elmeséli, hogyan csapta meg Gankát baltával.
A filmet a Locarnói Filmfesztiválon mutatták be 1994-ben. Andrey Plakhov filmkritikus szerint Locarno az orosz rendezés magas szakmai színvonalának bizonyítékaként fogta fel a filmet. A klasszikus stílus, a látványos díszletek és jelmezek, a színpadi erő és a színészek lélektani játéka figyelhető meg. Plakhov szerint a rendezőnek sikerült a filmvásznon újrateremteni az 1920-as évek Petrográd érzelmi és kulturális-építészeti kontextusát. Az orosz színészek (amelyek közül kiemelkedik Borisz Nevzorov) a kép stílusának megfelelően játszanak, és valami „felül” hoznak bele:
Az emberben rejlő sötét erők, amelyek titokzatosan korrelálnak a történelmi és természeti katasztrófákkal, még mindig valószínűbb, hogy orosz, „Dosztojevszkij” eredetűek. Bár Isabelle Huppert a kiegyensúlyozott racionális játékstílusával mindent megtett azért, hogy ebbe a kontextusba illeszkedjen.
Az orosz kritikusok párhuzamot vonnak az orosz klasszikus próza másik francia változatával – Valerij Todorovszkij „ Moszkvai éjszakáival ” . Mindkét festmény hideg és stílusos, de az "özönvíz"-ben több az, amit "a szenvedély logikájának" nevezhetünk [3] .
Andrei Titov (Kommersant) rovatvezető úgy véli, hogy a film teljesen francia stílusúra sikerült, és a kifinomult Isabelle Huppert részvétele nem ad hozzá orosz ízt [4] .