Anna Dmitrievna Mysovskaya | |
---|---|
Születési dátum | 1840. március 17 |
Halál dátuma | 1912. november 26. (72 évesen) |
Foglalkozása | író |
Anna Dmitrijevna Misszovszkaja (vagy Miszovszkaja ; 1840. március 5. (17., Nyizsnyij Novgorod – 1912. november 26., uo. [1] )) - orosz költő, író és újságíró, a Volzsszkij Vesztnyik és a Nyizsnyij Novgorod szórólap munkatársa.
Egy katonaorvos és egy tveri származású nemesnő családjában született . Nyizsnyij Novgorodban nőtt fel, később Grodnoban és Vilnában élt, de 1874-ben visszatért szülővárosába, és ott élt élete végéig. Otthon jó oktatásban részesült. Háza volt a Nyizsnyij Novgorod-i irodalmi estek helyszíne.
Mysovskaya első versei 1873-ban jelentek meg az Otechesztvennye Zapiskiben . Chudinov " Az irodalom panteonja " A. Musset fordításait közölte, amelyek külön kiadásban jelentek meg 1896-ban. A. N. Osztrovszkij megbízásából versre fordította de Banville " Szókratész felesége" című vígjátékát, és átdolgozta a "The White Rose" című angol extravagáns vígjátékot, amely az első kísérlet volt Osztrovszkij ötletének megvalósítására. a balettet „dramatizált tündérmesékkel” helyettesítjük; de Osztrovszkij halála miatt erre a kísérletre nem került sor. Számos népmesét és mesét is írt, külön kiadásban is megjelent. Osztrovszkij levelei az Orosz Gondolatban jelentek meg 1890-ben, 12. számában.
Szótárak és enciklopédiák |
|
---|