Wenceslau de Morais | |
---|---|
Születési dátum | 1854. május 30. [1] |
Születési hely | |
Halál dátuma | 1929. július 1. [1] (75 évesen) |
A halál helye | |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | költő , író , újságíró , diplomata |
Autogram | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Venceslau José de Sousa de Morais ( port. Venceslau José de Sousa de Morais ); az 1911-es reform előtt a kikötő. Wenceslau de Moraes ; 1854. május 30., Lisszabon – 1929. július 1. , Tokushima ) – portugál író, a portugál haditengerészet tisztje , diplomata .
Az 1911-es portugál helyesírási reform által az író nevének helyesírási megváltoztatása ellenére egyes modern források és az író írásainak újrakiadásai az elavult Wenceslau de Moraes [2] [3] írásmódot használják Venceslau de Morais [4] [5] helyett. . A Portugál Nemzeti Könyvtár honlapján a szerző keresésekor az átirányítás a Venceslau de Morais > Wenceslau de Moraes címre van állítva .
Lisszabonban végzett a haditengerészeti iskolában. Sokat utazott: 10 évet Mozambikban , majd 5 évet Kínában töltött, Makaó kikötőjének parancsnokaként szolgált . Majd Portugália konzulja lett Japánban [2] .
Morais-t lenyűgözte a japánok élete és kultúrája, benyomásait az utazási irodalom jegyében kezdte leírni [2] . Japánban megnősült és áttért a buddhizmusra [6] . Nagyban hozzájárult az etnikumok közötti kapcsolatok fejlesztéséhez. Annak ellenére, hogy az író egyes részei banálisak, a portugál irodalomban nincs más szerző, aki a japán nép leírásában hozzá tudna hasonlítani [7] . Armando Martins Janeiro 1969-ben Morais munkásságának újrafelfedezéséről és újraértékeléséről írt , mivel Portugália értelmisége nem értékelte azokat az új ötleteket és reményeket, amelyek a hanyatló nyugati civilizációt újraélesztik, kihasználva az újjászületés egyetlen lehetőségét, Toynbee szerint a Nyugat találkozása Kelettel [7] .
Ha a 20. század elején Morais művei keresettek voltak hazájukban, fokozatosan feledésbe merültek, egészen addig az időig, amikor felfigyeltek a japánok által a portugál írónak adott emlékezés tiszteletére. Morais munkásságának bizonyos vonatkozásai a portugál olvasók számára nem értettek, de nem kerülték el műveinek japán kutatóinak figyelmét, akik között a legjobb modern írók is voltak Japánban. Ez arra késztette a három neves japán kiadó egyikét, a Shueishát, hogy az 1960-as években elkezdte kiadni Moraisha teljes műveit [8] . Ez bizonyos mértékig felkeltette az érdeklődést portugáliai munkája iránt [8] . Morais Japán és Kína életét és életét bemutató írásaiban, bár a portugáloknál megszokott késéssel a távol-keleti egzotikum európai divatja kapcsán, az élet és szerelem, a halál és az öregség örök kérdései, az alázat leírásai felé fordult. és az őt körülvevő világ szépsége – arra a tényre, hogy a 20. századi portugál írók közül csak kevés volt képes megjeleníteni [8] .
Japánban megnyitották a Moraisha Múzeumot és 2 emlékművet állítottak fel: Tokushimában és Kobéban [2] . Az író születésének 150. évfordulója (2004) megünneplése után Portugáliában elkezdték újra kiadni könyveit.
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Szótárak és enciklopédiák | ||||
|