Az én arany Jeruzsálem

Az én arany Jeruzsálem
angol  Arany Jeruzsálem
Szerző Margaret Drabble
Eredeti nyelv angol
Az eredeti megjelent 1967

Az Arany Jeruzsálem Margaret Drabble 1967- ben  megjelent regénye , amelyért 1967-ben megkapta a James Tait Black Memorial Prize -t [1] .

Fejlesztés és név

Az Arany Jeruzsálemem számos önéletrajzi elemre emlékeztet: Clarához hasonlóan Drabble is Yorkshire -ben nőtt fel, három nővér közepe volt, és a szereplők egy része a családtagjaira emlékeztet [2] . Mrs. Maugham "[Drabble] anyai nagyanyján alapul" [2] .

A név az azonos nevű himnuszból származik ; gyakran a Drabble olyan neveket használ, amelyek bibliai hivatkozásokra utalnak: például a "The Millstone " és a "The Eye of the Needle " [2] -ban .

Karakterek

Témák

Sok más Drabble-regényhez hasonlóan a regény is a nőkkel és a nemekkel kapcsolatos témákkal foglalkozik . Például G. Suchita a regényt a „ liberalista tendenciák” megnyilvánulásaként írja le, hasonlóan az 1960-as évek feminista irányzataihoz [3] . Suchita a főszereplő Clarát más női szereplőkkel hasonlítja össze: Emmával a Garrick évéből és Louise-val a Nyári madárkalitkából , akik a "szexet társadalmi előrelépésként" használják, szexuális hódítással hatalmat teremtve a férfiak felett 3 . Azonban, ahogy a kritikus Lisa Allardis megjegyezte, Drabble nem " feminista " regényeket ír, hanem "csak az őt körülvevő világról és a saját fiatal nő tapasztalatairól ír abban az időszakban" [2] .

Hasonlóképpen, a The Guardian számára írt regény áttekintése során Lisa Allardis kritikus megjegyezte az intenzív női kapcsolatok fontosságát más Drabble-regényekhez hasonló formában, beleértve korábbi regényeit is: a Nyári aésmadárkalitka című regényét .

Intertextualitás

A Drabble egy szélesebb irodalmi hagyományba illeszti a regényt, számos más alkotás motívumát és jellemzőit idézve. A név bibliai utalás, és "gyakran eszébe juttatja" Thomas Hardyt , egyértelműen utalva a d'Urberville-i Tess-re [2] . A könyv kritikusa, Lisa Allardis is megjegyzi, hogy a regény szerkezetében és cselekményében nagyon hasonlít Hilary Mantel későbbi szerelmi kísérletéhez 2] .

Kritika pontszáma

Lisa Allardis kritikus, aki a regényt a Penguin Modern Classics újranyomtatása során újraolvassa, "sok szempontból a maga kora tündérmeséjének" nevezte [2] . Allardis sikeresnek minősítette a regényt, és bemutatja "Drabble korai írásainak erkölcsi kétértelműségét és bölcsességét, valamint prózájának szellemességét és eleganciáját". Befejezésül kijelentette, hogy ugyanúgy kell olvasni, mint az elődjét, a Millstone -t [ 2] .

Jegyzetek

  1. Stevenson, Randall (2004). The Oxford English Literary History: 12. kötet: The Last of England? Archiválva : 2022. június 5. a Wayback Machine -nél , p. 541 Oxford University Press.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Allardice, Lisa Újraolvasva: Arany Jeruzsálem . The Guardian (2011. december 2.). Letöltve: 2015. március 28. Az eredetiből archiválva : 2015. április 2..
  3. 1 2 G. Suchita (1991. október–december). Margaret Drabble - mint feminista . Triveni . Archiválva az eredetiből, ekkor: 2015-04-02 . Letöltve: 2022-06-05 . Elavult használt paraméter |deadlink=( súgó )

Irodalom