Marfjevics, Nyikolaj Ivanovics

Nyikolaj Marfjevics
Születési dátum 1898. március 20( 1898-03-20 )
Születési hely Val vel. Ispas
Halál dátuma 1967. szeptember 2. (69 évesen)( 1967-09-02 )
A halál helye Kijev
Polgárság  Szovjetunió
Foglalkozása költő
Díjak és díjak

A Vörös Csillag Rendje
„Moszkva védelméért” kitüntetés SU-érem Koenigsberg elfoglalásáért ribbon.svg "A Németország felett aratott győzelemért az 1941-1945-ös Nagy Honvédő Háborúban" érem.

Nyikolaj Ivanovics Marfjevics (1898. március 20., Ispas falu  - 1967. szeptember 2., Kijev ) - ukrán szovjet költő és író.

Életrajz

1898. március 20-án született a bukovinai Ispas községben , az akkori Osztrák-Magyar Birodalomban , sokgyermekes szegényparasztcsaládban.

Miután elvégezte a csernyivci tanári szemináriumot, szülőfalujában tanított.

Az első világháborúban besorozták az osztrák-magyar hadseregbe, és az olasz fronton harcolt .

1918-ban visszatért Bukovinába , amely a háború után Romániához került , és újra tanított.

Költőként kezdett fellépni, Ostap Razsoloda álnéven, versei megjelentek a helyi lapokban.

Aktívan részt vett a közéletben - szülőfalujában megszervezte Tarasz Sevcsenko évfordulójának megünneplését, de beszéde miatt a román hatóságok üldözték. Ebben az időben sem volt hajlandó románul tanítani az iskolában, nyíltan ellenezte a romániai ukránok nemzeti elnyomását .

1923-ban a román titkosrendőrség politikai tevékenység miatt letartóztatta, bebörtönözte, de szabadon engedték.

1924 elején Szovjet-Ukrajnába menekült, Kijevben telepedett le , tanított, az Ukrán SSR Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének posztgraduális iskolájában tanult .

Költőként, prózaíróként és drámaíróként tevékenykedett, tagja volt a nyugat-ukrajnai irodalmi szervezetnek .

1927-1929 között a Vörös Hadsereg katonai szolgálata .

1930-1940 között tanárként dolgozott Kijevben .

1941 júliusa óta a Nagy Honvédő Háború tagja , tagja volt a 168. tüzérezrednek , amellyel Kijevből Moszkvába vonult vissza, egy hónappal később könnyebben megsebesült, de 1941 őszén, Moszkva védelme alatt visszatért szolgálatába. , a 152. Mozhaisky erődített terület vezető katonai fordítója volt .

A jövőben az egész háború alatt - 1941 végétől a győzelemig - főhadnagy, az 1. légihadsereg 1. különálló kommunikációs ezredének rádiólehallgató szakaszának fogadóállomásának vezetője a Redoubt rádiódetektorral dolgozott , mint a kitüntetési dokumentumokban megjegyezve, olyannak bizonyult, hogy a tőle származó rádiólehallgatások átadását azonnal jelentették a parancsnokságnak és közvetlenül a pilótáknak, mivel a 303. légihadosztály értékes fordítót rendelt ki a felderítési feladatok ellátására. , V. A. Ushakov altábornagy munkacsoportjához , csak 1944 májusában-júniusában személyesen 110 radiogramot fordított, aminek eredményeként:

10.05-től 20.6-ig elvtárs rádiólehallgatása szerint. Marfievich, két ellenséges felderítőt lelőttek, egy Yu-88-at , egy Me-109-et ... azonosították az ellenség repülőtereit ...

- a Vörös Csillag Érdemrend kitüntetési listájáról , 1944. szeptember

Megkapta a Vörös Csillag Rendet (1944), „ Moszkva védelméért ”, „ Königsberg elfoglalásáért ”, „ Németország felett aratott győzelemért ” kitüntetéseket .

A háború után a kijevi egyetemeken , élete utolsó éveiben pedig a Csernyivci Egyetem német szakán dolgozott . 1951 óta az SZKP tagja .

Irodalmi cikkeket, fordítási problémákkal foglalkozó cikkeket publikált tudományos folyóiratokban.

1967-ben halt meg Kijevben , és a Bajkovei temetőben temették el .

Memória

1998-ban Nyikolaj Ivanovics Marfjevics nevet kapta szülőfaluja Ispas iskolája .

Kreativitás

Első verseit még a szemináriumban írta. Némelyikük a Csernyivci újságokban jelent meg 1915-ben.

1919-1923-ban versciklusokat adott ki, 1922-ben Romániában a "Mіzh vakhami" című versgyűjtemény jelent meg.

Az 1920-as évek második felében jelentek meg Shugay Mykola (1927), Galata (1930), valamint a Bukovina (1930) című versek.

Mint egy prózaíró írta a "Bojárok ellen" (1929), a "Krutizh" című történetet. Drámaíróként az Építjük meg a Dnyeprosztot című darabot (1928) írta.

Fordítóként tevékenykedett, 1961-ben Tarasz Sevcsenko „Kobzar” („Der Kobsar”) című versét fordította le németre.

Marfievich halála után verseiből gyűjtemény jelent meg a „ Kárpaty ” – „Cheremoshe, bátyám” (1968) és a kijevi „Radyansky pisnik” – „Jó napot” (1974) kiadónál.

Források