Marignac, Thierry

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. május 26-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 2 szerkesztést igényelnek .
Marignac, Thierry
Thierry Marignac

T. Marignac Szentpéterváron (Fotó: Vladimir Troyan)
Születési dátum 1958 [1] [1] [2]
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása prózaíró, publicista, műfordító
Több éves kreativitás 1980  - jelen
A művek nyelve Francia

Thierry Marignac  ( fr . Thierry Marignac , 1958, Párizs ) francia író, publicista és fordító. Lefordított francia nyelvű orosz szerzőket ( Borisz Ryzsi költő [3] , Eduard Limonov , Vlagyimir Kozlov [4] és Andrej Doronin [ 5 ] írók ), Bahitzhan Kanapyanov kazah költőt [6] .

Életrajz

Marignac első története 1980-ban jelent meg, majd csatlakozott a Bazooka [7] művészeti csoporthoz , amelyben burzsoáellenes írók és művészek voltak. Az írónő első regénye, A fasiszta (fr. Fasiszta ) [8]  vegyes reakciót váltott ki a kiadói környezetben, nagyrészt a neonáci mindennapi életének valósághű, első személyben való ábrázolása miatt.

1981-ben Marignac találkozott Eduard Limonovval , aki az Amerikai Egyesült Államokból költözött Párizsba. 1985-ben fiktív házasságot kötött Natalja Medvedevával [9] , hogy az énekesnő Párizsban maradhasson.

Limonovval és Medvegyevával való ismeretségéről Marignac azt mondta [10] :

1980-ban összebarátkoztam Limonovval, egy furcsa lénnyel Párizsban, majd beleszerettem egy orosz származású nőbe, Natasa [Medvedeva] barátjába, és még mindig szeretem, bár régóta nem láttuk egymást. . Ezeken a személyiségeken keresztül felkelt az érdeklődés a kultúra, a szokások és az emberek iránt.

Marignac bokszoló volt, amit részben a Renegade Boxing Club című regénye is tükröz .

2018-ban jelent meg T. Marignac első , orosz nyelvre fordított regénye, a Morphine Monojet [11] .

Bibliográfia

Regények francia nyelven

Orosz nyelvű cikkek

Jegyzetek

  1. 1 2 Thierry MARIGNAC // NooSFere  (fr.) - 1999.
  2. Thierry Marignac // MAK  (lengyel)
  3. Thierry Marignac. "A műfordítás mint drog" . Letöltve: 2017. május 4. Az eredetiből archiválva : 2017. február 15.
  4. Guerre de Vladimir Kozlov, traduit par Thierry Marignac, Zapoi gyűjtemény (elérhetetlen link) . Letöltve: 2017. május 4. Az eredetiből archiválva : 2018. május 9.. 
  5. ROMAIN GONZALEZ. Dans la vie d'un camé de Saint-Petersbourg qui se shoote au stylo-bille . Vice (27/04/17). Letöltve: 2017. május 4. Az eredetiből archiválva : 2017. május 4..
  6. Kira Sapgir. "A boldogság a lélek mögött emelkedik" - Irodalmi újság . Irodalmi újság (2018-04-25). Letöltve: 2018. május 8. Az eredetiből archiválva : 2018. május 8.
  7. Jean Seisser, Benoît Decron, Gilles Forest, Serge July. Bazooka: un regard moderne, editions du Seuil. - 2005. - ISBN 2020806711 .
  8. L'Opinion independante . braconnages . Letöltve: 2017. május 4. Az eredetiből archiválva : 2018. április 30.
  9. ↑ 1 2 Terry Marignac. Medvegyev nevű nő . Interpoetry (2009). Letöltve: 2017. május 4. Az eredetiből archiválva : 2018. március 30.
  10. THIERRY MARIGNAC: "A FASHION FOR RUSSIA FRANCIAORSZÁGBAN VÁLASZ AZ AMERIKAI FOGYASZTÓI KULTÚRÁRA" . "Metropol" magazin (2013. október 7.). Letöltve: 2017. május 4. Az eredetiből archiválva : 2017. április 5..
  11. Eduard Limonov. Marignac oroszul - Eduard Limonov . Letöltve: 2018. május 8. Az eredetiből archiválva : 2019. május 30.
  12. Thierry Marignac. Csapdában . „Topos” folyóirat (2004.08.04). Letöltve: 2017. május 4. Az eredetiből archiválva : 2017. április 22.
  13. Terry Marignac. Dalok sellőknek . Interpoetry (2008). Letöltve: 2017. május 4. Az eredetiből archiválva : 2018. március 30.
  14. Terry Marignac. A műfordításról mint drogról . Interpoetry (2008). Letöltve: 2017. május 4. Az eredetiből archiválva : 2018. március 30.
  15. Thierry Marignac. Mechanikai fordítás . Interpoetry (2010). Letöltve: 2017. május 4. Az eredetiből archiválva : 2017. április 24..

Linkek