Shiri Maimon | |
---|---|
שירי מימון | |
alapinformációk | |
Születési dátum | 1981. május 17. (41 évesen) |
Születési hely | Haifa , Izrael |
Ország | Izrael |
Szakmák | énekesnő , zeneszerző , színésznő |
Több éves tevékenység | 2003 - jelen idő |
Műfajok | pop , R&B , soul |
Címkék | Helikon |
ShiriMaimon.co.il | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Shiri Maimon ( héb . שירי מימון ; 1981. május 17. született ) izraeli énekes és színésznő , akinek karrierje azután kezdődött, hogy második helyezést ért el a Kokhav Nolad című izraeli televíziós műsorban ("A csillag születik" - izraeli változat). az Orosz Star Factories -ben), majd ő képviselte Izraelt a 2005 - ös Eurovízión Kijevben .
Shiri Haifa városában , Izraelben született , és Kiryat Chaim faluban nőtt fel . Anyja marokkói, apja tunéziai zsidó. Shiri először a színpadon lépett fel 10 évesen az egyik gyerekversenyen. Később részt vett a Tipex csoport videoklipjének forgatásán , majd másfél évig énekesként és csaposként dolgozott az egyik eilati éjszakai klubban .
2005-ben Shiri részt vett az Eurovíziós izraeli előválogatáson, ahol 116 ponttal nyert a lehetséges 120-ból, majd Kijevbe ment a "Hasheket She-nish'ar" című dallal, amelyet félig héberül, félig angolul adtak elő. . A szavazás után az énekesnő 154 pontot szerzett és a negyedik helyet szerezte meg, mindössze 4 ponttal lemaradva a harmadiktól.
2005 szeptemberében Shiri kiadta első albumát, amely 20 000 példányban kelt el. 2006 márciusa óta Shiri szerepelt az Eladot Raot (Bad Girls) című televíziós sorozatban az izraeli 24-es zenei csatornán , ahol egy tehetséges énekesnőt alakított, aki próbál kreatív lenni, miközben segít drogos testvérének.
2006 decemberében Shiri két új albumon kezdett dolgozni - egy angol nyelvű albumon a nemzetközi közönség számára, valamint egy második héber nyelvű albumon. 2007 végén - 2008 elején az énekesnő turnéra indult az oroszul beszélő Brooklynba , ahol zsidó közönség előtt lépett fel.
2008. november elején a 2008-as MTV EMA színpadán lépett fel a Now That You're Gone című dallal.
Shiri az X Factor Israel mentora volt , az A- faktor és a Main Stage izraeli verziója , ahol pártfogoltja, Rose Fostanez megnyerte a projektet az első évadban.
Nem. | Név | Átírás | Cím fordítása | Időtartam |
---|---|---|---|---|
egy | אהבה קטנה | Aava ktana | Egy kis szerelem | 3:45 |
2 | לאן שלא תלכי | Lean she lo telchi | Bárhova mész | 4:03 |
3 | אותך | Otha | Ön | 3:20 |
négy | לקולך | Le'colha | A hangod | 4:38 |
5 | עד שתבין אותי | A pokolba, ő tavin oti | Amíg meg nem értesz | 3:06 |
6 | תברח | Tivrach | elfutni | 2:58 |
7 | כמה פעמים | Kama paamim | Hányszor | 3:28 |
nyolc | כבר לא שלך | Quar lo shelkha | Már nem a tiéd | 3:47 |
9 | זמן של חסד | Zman shel hesed | irgalmasság ideje | 4:12 |
tíz | מרחוק
(עם אייל שחר) |
Merahok | távolból
(Eyal Shahar közreműködésével) |
2:57 |
tizenegy | השקט שנשאר | A'sheket she'nish'ar | Maradt csend | 3:01 |
12 | לאן שלא תלכי
Henree's Drum Machine Mix |
Lean she lo telchi | Bárhova mész
Henree's Drum Machine Mix |
5:51 |
Nem. | Név | Átírás | Cím fordítása | Időtartam |
---|---|---|---|---|
egy | זה לא מה שהבטיחו לי | Ze lo she'ivtihu | Nem ezt ígérték nekem | 3:26 |
2 | שבי לרגע | shvi l'rega | Ülj le egy pillanatra | 3:40 |
3 | יותר טוב לסלוח | Yoter tov lisloakh | Jobb megbocsátani | 2:47 |
négy | בועה | Bua | Buborék | 3:04 |
5 | ורציתי שתדעי | Ve'rationi ő ted'i | És azt akartam, hogy tudd | 3:26 |
6 | לילה (angyal) | Layla | Éjszaka (angyal) | 3:53 |
7 | כשהלכת | Kshe'alakhta | Mikor mentél el | 3:37 |
nyolc | תאהבי קצת את עצמך | Toaviktsat etsmeh | szeresd magad egy kicsit | 3:20 |
9 | ממשיכה מכאן | Mamshiha mikan | innen folytassa | 3:20 |
tíz | בוחרת בי (Válassz engem) | Boheret bi | magam választom | 2:55 |
tizenegy | רגע לפני ש... | Rega lifney ő... | A pillanat előtt... | 3:55 |
12 | זה לא מה שהבטיחו לי (NY VERZIÓ) | Ze lo she'ivtihu | Nem ezt ígérted nekem (NY VERZIÓ) | 3:19 |
13 | שבי לרגע (NY VERZIÓ) | shvi l'rega | Üljön le egy pillanatra (NY VERSION) | 3:50 |
Nem. | Név | Cím fordítása | Időtartam |
---|---|---|---|
egy | gyengéd szerelem | Gyengéd szerelem | |
2 | Nehéz elfelejteni
(A Yoter tov lisloakh angol verziója) |
Nehéz elfelejteni | |
3 | Kereszteződés | kereszteződés | |
négy | szemek neked | Rád nézve | |
5 | angyal
(A "Layla" angol változata) |
angyal | |
6 | Egyedül | Egy | |
7 | Öröm | Öröm | |
nyolc | gyönyörű | gyönyörű |
Nem. | Név | Átírás | Cím fordítása | Időtartam |
---|---|---|---|---|
egy | פתיחה | madár | Bevezetés | 2:17 |
2 | גשם שיבוא | Geshem she'yavo | Az eső, ami jön | 3:30 |
3 | עד סוף העולם | Pokoli sof ha'olam | A világ végéig | 4:11 |
négy | את המחר שלי | Ha'mahar sheliben | Te vagy a holnapom | 4:47 |
5 | יותר טוב לסלוח | Yoter tov lisloakh | Jobb megbocsátani | 4:05 |
6 | שיר תקווה | Shir tikva | A remény dala | 4:07 |
7 | חלק ממך | Helek mimcha | részed | 3:37 |
nyolc | הייתי בגן עדן | Haiti ba'gan eden | Az Édenkertben voltam | 4:22 |
9 | כמה אהבה | Kama ahava | rengeteg szeretet | 4:04 |
tíz | עלש | Alesh | 3:48 | |
tizenegy | תגידי | Tagidi | Mond | 4:06 |
12 | כשהלכת | Kshe'halakhta | Mikor mentél el | 4:17 |
13 | מינהאר לי משיתי (יא מאמא)
منهار اللي مشيتي |
4:45 | ||
tizennégy | השקט שנשאר | A'sheket she'nish'ar | Maradt csend | 3:08 |
tizenöt | ורציתי שתדעי/איך את לא רואה | Ve'ratsiti she ted'i / Eich at lo roa | Azt akartam, hogy tudd / Hogyan nem láttál | 7:01 |
16 | לאן שלא תלכי | Lean she lo telchi | Bárhova mész | 5:51 |
Nem. | Név | Átírás | Cím fordítása | Időtartam |
---|---|---|---|---|
egy | שלג בשרב | Sheleg ba'sharav | Hó a melegben | 3:31 |
2 | מחכה שתשוב | Mechaka she'tashuv | Várom, hogy visszatérj | 3:14 |
3 | כמה את יפה | Kama és yafa | Milyen szép vagy | 4:04 |
négy | געגוע | Gaagua | Sóvárgás | 3:26 |
5 | אולי אני בך | Ulay ani beha | Talán benned vagyok | 3:19 |
6 | דילמה | dilemma | Dilemma | 3:24 |
7 | לזרוק זהב | Lizrok Zaav | aranyat dobni | 3:15 |
nyolc | לאישה | Laisha | nő | 4:06 |
9 | אשאר אותך לספר | Eshaer otkha erdész | Marad hátra, hogy elmondjam | 3:12 |
tíz | בסוף יום | Legyen kedves | A nap végén | 3:09 |
Nem. | Név | Átírás | Cím fordítása | Időtartam |
---|---|---|---|---|
egy | מי שפוי ומי משוגע | Mi shafui mi meshuga | Ki épelméjű és ki őrült | 4:12 |
2 | אחותי | Ahoti | Nővérem, húgom | 3:07 |
3 | אוויר | Avir | Levegő | 3:53 |
négy | זכוכיות | Zhuhiyot | Szemüveg | 3:20 |
5 | ככה פשוט | Kakha eke | Olyan egyszerű | 3:13 |
6 | יש לי הכל | eszel acolt | mindenem megvan | 3:14 |
7 | נשימה | Neshima | Lehelet | 3:39 |
nyolc | ויטני | Whitney | Whitney | 3:18 |
9 | עד שתגדל | A pokolba, ő tigdal | Amíg fel nem nősz | 3:19 |
tíz | אהבה מקוללת | Aava mekulelet | Vérző szerelem | 3:20 |
tizenegy | לשוב הביתה
(מתוך הסרט מחילה) |
Lashuv a'baita | Gyere haza
(a Megbocsátás című filmből) |
3:48 |
Izrael az Eurovízión | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||
| |||||||||||||||
| |||||||||||||||
| |||||||||||||||
Csak azokat az előadásokat húzta át, amikor Izrael nem vett részt a versenyen; a nyereményeket félkövér, a verseny elutasítását szürkével jelöljük. |
Eurovízió-2005 " résztvevői | Az "|
---|---|
Végső Teljesítési sorrendben |
|
Elődöntők Teljesítés sorrendjében |
|
![]() | |
---|---|
Fotó, videó és hang | |
Tematikus oldalak | |
Bibliográfiai katalógusokban |