Lee Ki Young
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. augusztus 25-én felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzéshez
1 szerkesztés szükséges .
Lee Ki Young |
---|
|
Születési dátum |
1896. május 6.( 1896-05-06 ) [1] |
Születési hely |
|
Halál dátuma |
1984. augusztus 9.( 1984-08-09 ) [1] (88 évesen) |
A halál helye |
|
Állampolgárság (állampolgárság) |
|
Foglalkozása |
író |
Díjak |
|
Lee Giyoung ( kor. 이기영 ; 1895. május 29., Hweryeongni falu, Cheonan közelében – 1984. augusztus 9. ) észak-koreai író , államférfi és közéleti személyiség.
Életrajz
Lee Gi Young szegény családban nőtt fel. Tanárként dolgozott . 1922-1923 között Japánban élt és tanult . A Koreai Proletár Művészetek Szövetségének egyik szervezője többször is elnyomásnak volt kitéve. 1924 -ben publikálta először műveit a Joseon Chigwan című irodalmi folyóiratban. Korai történeteiben ("The Village of Commoners", 1925 ) a koreai parasztság mindennapi életének írójaként szerepelt. 1950 óta a Béke Világtanácsának tagja. 1946 óta - a Koreai-Szovjet Baráti Társaság elnöke. Megnyerte a Munka Vörös Zászlójának szovjet rendjét . Az író munkásságát Puskin, Gogol, Turgenyev, Lev Tolsztoj, A. P. Csehov és különösen Makszim Gorkij orosz szerzők befolyásolták . „Gorkij a tanárom és a mentorom” – mondta Lee Ki Yong a szovjet barátaival tartott találkozón. M. Cervantes "Don Quijote" hatása alatt született Lee Ki Yong "Az emberiség munkája" ("Ingan Suop" 1936) című regénye. Ahogyan a La Manche-i hidalgo megőrült a lovagi regények hatására, úgy a koreai író, Hyun Ho hőse, a gazdag szülők fia megbetegedett egy betegségben, amelyet családja "tehakpyon"-nak nevezett el - ez a betegség az egyetemen kapott. . kielégíti a biztos egzisztenciát, ami apja vagyonát adja. A hős "Sancho Pansa" egy fiatal paraszt, Chong Sik. Van a regényben a „malmokkal vívott harc” analógja – a főhős küzdelme Lee Ki Yong nem volt megelégedve a regénnyel, mert úgy gondolta, hogy nem sikerült neki: „rákényszeríteni szatíráját egy magasztos ötlet kifejezésére, egy pozitív ideál feltárására”.
Művek
- A "Native Side" című regény (1934). Lefordították oroszra, ukránra, észtre, örményre és a Szovjetunió más nyelveire.
- A "Nov" című regény (1939).
- A "Föld" regény (1945) - az első rész. (1960) - a második rész. A regényt M. A. Sholokhov munkássága hatotta át . [2]
- A "The Tumangan River" (1954-64) című regény.
- "A Szovjetunióban. Utazási jegyzetek (1963).
- Lee Ki Young. Föld. Regény. M.: IL, 1953 (fordította: E. Tyo és Yu. Karasev; szerk.: A. Kostitsyn, D. Usatov).
- Lee Ki Young. Föld. Regény. 1-2. M .: KhL, 1953 (fordította: E. Tyo és Yu. Karasev; szerk.: A. Kostitsyn, D. Usatov).
- Lee Ki Young. Föld. Regény. Könyv. 1-9. A vakoknak. M .: Uchpedgiz, 1953 (fordította: E. Tyo és Yu. Karasev).
- Lee Ki Young. natív oldal. Regény. M.: KhL, 1967 (A. Khan és D. Priemsky fordítása).
- Lee Ki Young. Egy nő sorsa. Mese. Phenjan: Külföldi Irodalmi Kiadó. lang., 1964 (fordította: Hwang Chang-sik, Hwang Sung-san).
- Lee Ki Young. A koreai nép Chenlima. Kiemelt cikk. Phenjan: Külföldi Irodalmi Kiadó. lang., 1959.
Lásd még
Irodalom
Jegyzetek
- ↑ 1 2 Library of Congress Authorities (angolul) - Library of Congress .
- ↑ Korea kultúrája a 20. század második felében. Igor Tolsztokulakov. www.all-korea.ru (elérhetetlen link)
Linkek
| Bibliográfiai katalógusokban |
---|
|
|
---|