Adrian Adrianovich Lamble (születési név Adrien Rene Albert Lambelet , fr. Adrien René Albert Lambelet , 1884. április 19., Pezeux , Neuchâtel kanton , Svájc - 1955. március 10., Neuchâtel , Svájc ) svájci származású orosz származású Charles Baudelaire Les Fleurs ill című művének elérhető fordításai közül a legteljesebb szerzője .
A Neuchâtel kantonban található Les Verrières falu bennszülött családjából származott . Apa földmérő; nagyapja, Louis-Constant Lamblay ismert svájci közéleti személyiség és ügyvéd.
Lamblay valószínűleg apja nővére, tanárnő nyomán érkezett Oroszországba, aki 1913 - ban telepedett le Nyizsnyij Novgorodban . 1915 - ben diplomázott a Petrográdi Egyetem jogi karán . Az októberi forradalom után elhagyta az országot (valószínűleg Vlagyivosztokon keresztül ). 1921 -ben Jokohamában feleségül vette Apollónia Kremenyeckaját (sz. 1891), aki Minszkben született . Később Párizsban élt , ahol 1929 -ben kiadta A gonosz virágai teljes fordítását, amelyet Georgij Adamovich jegyzett .
Az 1940-es évek elején Kínában élt . Valerij Pereleshin két találkozót hagyott hátra Lamblay-vel – 1943 -ban Pekingben és 1944 -ben Sanghajban –, és egy verset szentelt neki: „ Gumiljov verseinek kézhezvétele után ” [1] az „Áldozat” gyűjteményből ( Harbin , 1944 ).
Felesége halála után ( 1942 júliusában Sanghajban) mentális betegségbe esett, a svájci konzul felügyelete alá került és hazájába vitték. Az év hátralévő részét pszichiátriai kórházban töltötte.
Az 1986 -os életrajzi adatok szűkössége miatt a Lamblay név heves vita tárgyává vált annak a hipotézisnek a támogatói között, hogy Marina Cvetaeva Lamblay álnév alatt rejtőzik , és azok között, akik azt állították, hogy Lamblay valóban létezik [2] .
A Lamblay nevének és fordításainak visszaadását Jevgenyij Vitkovszkij [3] segítette elő . A költő életének pontos dátumait csak 2009 -ben Valerij Votrin állapította meg a Lamblay család svájci egyesülete segítségével.