Arkash Bagai | ||
---|---|---|
Születési név | Arkagyij Nyikolajevics Klabukov | |
Születési dátum | 1904. március 17 | |
Születési hely | ||
Halál dátuma | 1984. június 24. (80 évesen) | |
Foglalkozása | gyermekíró , regényíró , költő , műfordító , folklorista , drámaíró | |
Irány | gyermekirodalom | |
Műfaj | próza, költészet | |
A művek nyelve | udmurt, orosz | |
Díjak |
|
Arkash Bagai (valódi név és vezetéknév - Arkady Nikolaevich Klabukov ; udm. Arkash Bagai ; 1904. március 17., Vodzimonye falu , Vjatka tartomány [1] - 1984. június 24. ) - udmurt szovjet prózaíró, költő, fordító és drámaíró , folklorista. 1939 óta a Szovjetunió Írószövetségének tagja.
Parasztoktól. Az Izsevszki Pedagógiai Főiskola elvégzése után tanított, harcolt az írástudatlanság ellen a votyak (udmurt) falvakban és falvakban. 1926-ban belépett a Moszkvai Állami Egyetemre. M. V. Lomonoszov . Az egyetem elvégzése után 1930-ban visszatért Izsevszkbe , egy udmurtiai könyvkiadónál, majd az Udmurt Kutatóintézetben dolgozott. 1939-ben felvették a Szovjetunió Írószövetségébe.
A Nagy Honvédő Háború tagja. 1942-1945-ben. - az 1. különálló kiképzőmérnöki ezred főhadiszállásának főtisztviselője, a közigazgatási szolgálat főtörzsőrmestere (St. Nakhabino, Moszkvai régió) [2] .
A háború után az UdNII-ben dolgozott, és irodalmi tevékenységet folytatott. 1954-1958-ban. a Molot folyóirat szerkesztőbizottságának ügyvezető titkára volt, irodalmi tanácsadó a Szovjetunió Írószövetsége udmurt kirendeltségénél.
1923-ban debütált a Gudyri című újságban. Vers- és prózai műveit anyanyelvén adta ki. Az első könyv - "Csótányok" ("Cockroaches", 1926) Arkash Bagai álnéven jelent meg, amelyet az író csak az 1950-es évek végén hagyott el.
Versgyűjtemény, próza kicsiknek és nagyoknak, számos színdarab, dal, irodalomkritikai cikk szerzője.
Arkash Bagai híres udmurt gyermekíró. A legkisebbeknek és az általános iskolás korú gyerekeknek írt. Arkash Bagai gyerekeknek szóló művei számos kiadáson mentek keresztül, néhány tankönyvvé vált.
Orosz és külföldi klasszikus írók udmurt nyelvre történő fordításával foglalkozott: A. Puskin , M. Lermontov , N. Nekrasov , T. Sevcsenko , A. Barto , Sz. Marsak , Sz. Mihalkov , K. Csukovszkij , B. Zhitkov , D. Defoe stb.
Mint az udmurt folklór kutatója és gyűjtője, publikálásra készítette elő (társszerzőként) „Udmurt kalyk skazkaos” (Izhevsk, 1940), „Udmurt kalyk vyzhykylyos” (Izhevsk, 1954) stb.