Keith Gessen | |
---|---|
Születési név | Konsztantyin Alekszandrovics Gessen |
Születési dátum | 1975. január 9. (47 évesen) |
Születési hely | Moszkva , Szovjetunió |
Polgárság | USA |
Foglalkozása | író, újságíró |
Műfaj | novella , novella , regény |
A művek nyelve | angol |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Konstantin Aleksandrovich Gessen (Keith A. Gessen, eng. Keith A. Gessen ; született 1975. január 9- én , Moszkva ) amerikai regényíró, újságíró, műfordító és az n + 1 amerikai magazin társszerkesztője .
Az újságírás docense, a Columbia University Graduate School of Journalism [1] . 2008-ban az Egyesült Államok Nemzeti Könyvalapítványa ( Eng. National Book Foundation ) "5 év alatti 35 évesnek" nevezte el.
Konstantin Alekszandrovics Gessen zsidó családban született Moszkvában [2] . Alekszandr Boriszovics Gessen atya (született 1944) programozó, később vállalkozó (1999 óta második házasságából Tatyana Veselova színésznő házasodott össze). Anya Elena Samuilovna Minkina (1942-1992) - fordító és irodalomkritikus. Apai nagyanyja, Eszter Jakovlevna Goldberg (házas Gessen; 1923-2014) [3] - fordító és emlékíró, a "Sovjet Literature " folyóiratban dolgozott, Borisz Arnoldovics Gessen (1919-1980) özvegye [4] , Puskinista A fia. I. Gessen . Anyai nagyanyja, Rozália Moisejevna Solodovnik (született 1920) történelemtanár volt, a háború utáni években a moszkvai Központi Távirati Iroda távirat - cenzoraként dolgozott [5] , később szépirodalmi fordító angolból, ill. Német; a fronton meghalt Samuil Lvovich Minkin hadnagy (1919-1942) özvegye, aki szüleivel és nővérével 1981-ben az Egyesült Államokba költözött. Boston környékén telepedtek le, Brightonban, Brookline -ban és Newtonban (mindegyik Massachusettsben ) éltek. Vannak testvérek és egy nővér - Masha Gessen , Daniel Gessen és Philip Gessen.
Gessen 1998-ban szerzett BA diplomát a Harvard Egyetemen történelem és irodalomból [1] . 2004-ben végzett a Syracuse Egyetemen a kreatív írás MFA -jánál, de kezdetben nem fejezte be a diplomáját anélkül, hogy be nem nyújtott volna egy "utolsó eredeti szépirodalmi művet" [6] . A Columbia Egyetem oktatói életrajza szerint végül diplomát kapott [1] .
Gessen írt Oroszországról a The New Yorker, a The London Review of Books, a The Atlantic és a The New York Review of Books számára. [7] 2004-2005 között a New York magazin rendszeres könyvkritikusa volt. 2005-ben a Dalkey Archive Press Publishing House szóbeli fordítást adott ki Szvetlana Alekszijevics "Csernobil ima" ( Eng. Voices from Chernobyl) című könyvének (a csernobili atomkatasztrófa története ). 2009-ben a Penguin kiadta Ljudmila Petrusevszkaja „Volt egyszer egy nő, aki megpróbálta megölni a szomszéd gyermekét: Ijesztő mesék” című könyvének fordítását (Anna Summersszel ).
Gessen első regénye, az All the Sad Young Men of Letters 2008 áprilisában jelent meg, vegyes kritikák mellett. Joyce Carol Oates azt írta, hogy "sok báj és ígéret van ebben a debütáló regényben". [8] Jonathan Franzen író a következőket mondta Hessenről: "Olyan finom, mint ahogy írja. Nagyon szeretem. [9] A New York magazin ezzel szemben "önelégültnek" és "unalmasan szolipszistának" nevezte a regényt. [10]