Szovjet irodalom

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. november 16-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 27 szerkesztést igényelnek . A kiadóról lásd: Szövetség (kiadó) ; szovjet irodalom. Rövid tanfolyam .

A Szovjetunió irodalma – az RSFSR és más szakszervezeti köztársaságok területén megjelent irodalmi művek  gyűjteménye a szovjet hatalom megalakulása után . Az orosz mellett más népek irodalmát is magában foglalta a Szovjetunió 88 nyelvén (1987 szerint), bár az orosz nyelvű irodalom volt az uralkodó. A Szovjetunió irodalma magában foglalta a régi írott irodalmat is (például az örményt , amely régebbi, mint az orosz), de sok nemzeti irodalmat hoztak létre olyan nyelveken, amelyeknek a forradalom előtt nem volt írott nyelvük.

A proletárirodalom széles társadalmi mozgalommá vált; szenvedélyek forognak körülötte, tele gyűlölettel, félelemmel, haraggal, megvetéssel - egyrészt, másrészt szeretettel, odaadással, gyönyörrel, barátsággal. A proletár irodalom nem riad vissza a legerősebb csapásoktól, hódításainak egész sora van már, s fiatalságunk friss erői sietnek a segítségére.[egy]

1932 után a szűkebb "szovjet irodalom" kifejezést használták, amely magában foglalta a pártoskodás , a nemzetiség és a szocialista realizmus kötelező jeleit .

Az „Irodalmi enciklopédikus szótár” (M., 1987) „Szovjet irodalom” cikke a következőket jelzi: „ Lenini párt- és nemzetiségi elvek”, „a szocialista realizmus módszere alapján”, „tartalmában szocialista, nemzeti formákban változatos, szellemében internacionalista”, „egy minőségileg új társadalmi és nemzetközi közösség – a szovjet nép – megjelenése” [2] .

„ Szerintem a szovjet irodalom nagyszerű volt, a szovjet mozi nagyszerű operatőri, ugyanez elmondható a színházról és a zenéről ” – mondja Daniil Granin [2] .

Szocialista realizmus

Költészet

Nem hivatalos szovjet irodalom

Az "utastársak" prózája

Marginális szovjet irodalom

Diszidens irodalom

Fantasy

Nyomozók

Kalandirodalom

Az 1920-as évek elején a fiatalok, akárcsak korábban, rajongtak a forradalom előtti kalandirodalomért, és 1922 októberében a Komszomol V. Kongresszusán felszólalt a Központi Bizottság tagja N.I. Buharin azt javasolta, hogy az olvasó fiatalok figyelmét elvonja a polgári könyvekről, készítsenek könyveket a "vörös Pinkertonokról ". A kongresszuson elhatározták, hogy sürgősen kiadnak olyan kiadványokat, amelyekben romantikus-heroikus formában mutatják be a forradalmi földalattit, a polgárháborút , a Csekát , a rendőrséget , a Vörös Hadsereg és a szovjet tudósokat.

Sok írójelölt válaszolt a felhívásra. Így 1923-ban megjelent Pavel Blyakhin "A Vörös Ördögök " című története, amely alapján egy játékfilmet készítettek , amely óriási sikert aratott a közönség körében.

De nem minden korai kísérlet a kalandirodalom létrehozására volt sikeres. Lev Uspensky nagy iróniával idézte fel "A citrom illata" című detektívtörténetét, amelyet a "gazdagodás" szándékával írt. Olyan könyvek, mint a "Kharita, élete és kalandjai, valamint egy részletes történet arról, hogyan találták meg Karl Marx városát" Lev Gumilevsky (1926), "Komszomol tagok Afrikában" V. Tupikov, "Az eset" Erye és K" című könyvét M. Protasevich és N. Sablin stb.

1923-1924-ben. A petrográdi Glavpolitprosveta könyvtári osztályának parancsára sok könyvet igényeltek a könyvtárakból a tömeges olvasók számára. N. K. Krupskaya szerint "ez az ő (olvasó) érdekeinek egyszerű védelme volt".

Ezt követően szovjet írók, F. Gladkov , Vs. Ivanov , A. Maliskin , L. Seifullina , A. Szerafimovics és mások.

Az 1930-as évek elejére a szovjet irodalom a fiatalok által olvasott könyvek mintegy 40%-át tette ki ("Amit a dolgozó ifjúság olvas." M: 1930. 52–53. o.).

Gyermekirodalom

Költők

Irodalom a Szovjetunió más nyelvein

Kiadó

lásd szovjet író (kiadó) stb.

Irodalmi és művészeti folyóiratok

Név Megjelenés helye Köztársasági kiadás Kiadó A kiadás évei ISSN Nyelv Időszakos

ness

(problémák

évben)

jegyzet
Hajnal Leningrád Oroszország Lenizdat 1969- 0320-6858 orosz 12 1981-1982-ben a magazin oldalain számozott faliújságot nyomtattak "Accelerate"; 1983-1985-ben - "Comic Bulletin" számmal.
Ashgabat Ashgabat Türkmenisztán [b. és.] 1960- 0320-9342 orosz 6; 12 1985 óta - havonta.
Baigal Ulan-Ude Oroszország Burját könyvkiadó 1947- 0320-7455 burját 6 Oroszul is megjelent "Bajkál" néven.
Bajkál Ulan-Ude Oroszország Burját könyvkiadó 1949- 0134-4331 orosz 6 Burját nyelven is megjelent „Baigal” néven.

Megismétli az 1947 óta burját nyelven megjelenő, azonos nevű folyóirat megjelenési évét.

Vicsizna Kijev Ukrajna Radyansky író ukrán
Vsesvit Kijev Ukrajna Radyansky író 1925- 0320-8370 ukrán 12
Volga Szaratov Oroszország Volga könyvkiadó 1966- 0321-0677 orosz 12
Horizont Kishinev Moldova [b. és.] 1984- 0233-7053 orosz 12
Távol-Kelet Habarovszk Oroszország Habarovszk könyvkiadó 1933- 0130-3023 orosz 12
Daugava Riga Lettország A Lett Kommunista Párt Központi Bizottságának kiadója 1977-2008 0207-4001 orosz 12
Gyermekirodalom Moszkva Oroszország Kitaláció 1932- 0130-3104 orosz 12
Dnyipro Kijev Ukrajna fiatalkorúak ukrán
Don Rostov-on-Don Oroszország könyvkiadó orosz
Donbass Donyeck Ukrajna Ukrán,

orosz

Barátság Moszkva, Szófia Oroszország,

Bulgária

[b. és.] 1972- 0320-1031 orosz 6 Az Összszövetséges Leninista Ifjúsági Szövetség Központi Bizottságának és a DKSM Központi Bizottságának közös kiadványa.

1977-ig almanachként (gyűjteményként) adták ki.

a népek barátsága Moszkva Oroszország hírek 1939- 0012-6756 orosz
Zhovten Lviv Ukrajna Kamenyar 1940- 0131-0100 ukrán 12
Csillag Leningrád Oroszország Kitaláció

(leningrádi fiók)

orosz
Kelet csillaga Taskent Üzbegisztán Irodalmi és művészeti Kiadó. Gafur Gulyam 1935- 0130-1527 orosz 12 Üzbégül is megjelent „Sharq Yulduzi” néven, megismételve kiadási évét (1933 óta).
Transzparens Moszkva Oroszország Igazság orosz
Codri Kishinev Moldova A Moldovai Kommunista Párt Központi Bizottságának kiadója orosz
Litvánia irodalmi Vilnius Litvánia Folyóiratok 1978- 0206-295X orosz 6
Fiatal gárda Moszkva Oroszország Fiatal gárda orosz
Moszkva Moszkva Oroszország Kitaláció orosz
Kortársunk Moszkva Oroszország Irodalmi újság orosz
Neva Leningrád Oroszország Kitaláció

(leningrádi fiók)

orosz
Neman Minszk Fehéroroszország Polymya 1952- 0130-7517 orosz
Új világ Moszkva Oroszország hírek 1925- 0130-7673 orosz
október Moszkva Oroszország Igazság 1924- 0132-0637 orosz
Orizontula Kishinev Moldova [b. és.] 1984- 0233-7061 román 12
Pamir Dusanbe Tádzsikisztán orosz
Polymya Minszk Fehéroroszország Polymya fehérorosz
sarkcsillag Jakutszk Oroszország
Prapor Kharkiv Ukrajna Prapor ukrán
tér Alma-Ata Kazahsztán A Kazahsztáni Kommunista Párt Központi Bizottságának kiadója orosz
Szivárvány Kijev Ukrajna Radyansky író orosz
Szibériai fények Novoszibirszk Oroszország Nyugat-Szibériai Könyvkiadó orosz
Északi Petrozavodszk Oroszország Karélia orosz
szovjet játékország Moszkva Oroszország szovjet író jiddis
Tallinn Tallinn Észtország Folyóiratok orosz
Urál Szverdlovszk Oroszország Közép-Ural könyvkiadó orosz
Sharq Yulduzi Taskent Üzbegisztán Irodalmi és művészeti Kiadó. Gafur Gulyam 1933- 0131-1832 üzbég 12 Oroszul is megjelent „Kelet csillaga” címmel.
Ifjúság Moszkva Oroszország Igazság orosz
Kirajzolódik Tallinn Észtország Folyóiratok észt
Nemunas Kaunas Litvánia Folyóiratok 1967- 0134-3149 litván

Lásd még

Linkek

Jegyzetek

  1. SovLit - SovLit: Olenev S. Eredeti: (Gyors jegyzetek) . Hozzáférés dátuma: 2011. május 8. Az eredetiből archiválva : 2013. június 6.
  2. 1 2 V. Oskotsky – Milyen örökséget nem utasítunk el 2011. szeptember 16-i archív példány a Wayback Machine -nél / Literature Issues No. 6, 2001
  3. Enciklopédiai szótár 1953 . Letöltve: 2011. április 17. Az eredetiből archiválva : 2021. november 6..
  4. Hét mítosz Gorkij-Arzamasról . Letöltve: 2021. június 2. Az eredetiből archiválva : 2021. november 6..
  5. A XX. századi orosz irodalom története. Az első fele [Elektronikus forrás]: tankönyv: 2 könyvben. - Herceg. 1: Általános kérdések / L.P. Egorova, A.A. Fokin, I.N. Ivanova és mások; összesen alatt szerk. prof. L.P. Egorova. — 2014.