Kijevi keringő

ukrán Kijevi keringő
Dal
Kiadási dátum 1950
Műfaj dalszöveg , keringő
Nyelv ukrán
Zeneszerző Platón Mayboroda
Lírikus Andrej Malyshko

Kijevi keringő ( ukr. Kiev waltz ) [K 1] - dal Andrej Malyshko költő szavaira és Platon Maiboroda zeneszerző zenéjére , 1950-ben íródott. Idővel népszerűvé vált, és Kijev városának nem hivatalos himnusza lett. Ennek a dalnak a tiszteletére Ukrajna fővárosában elnevezték az azonos nevű városi fesztivált-versenyt a középfokú oktatási intézmények 11. osztályát végzők körében.

Történelem

A dal létrehozása a Kijevi Orvostudományi Intézet hallgatóinak a jól ismert szerző tandem - Platon Mayboroda zeneszerző és Andrey Malyshko költő - iránti vonzerejéhez kapcsolódik. 1948 óta működtek együtt a dal területén, és 22 művet készítettek ebben a műfajban [1] . A levélben a hallgatók megosztották kérésüket, miszerint szeretnének egy dalt hallani virágzó Kijevükről, amit az intézet elvégzése és a munkába állás után magukkal vihetnének, képviselve az ukrán főváros kultúráját. Malyshko és Mayboroda válaszolt a csoport kívánságára, és 1950-ben létrehoztak egy ilyen dalt - "Kiev Waltz", amelyet szó szerint egy nap alatt írtak [2] .

A versek 1956-ban jelentek meg a szerző Malyshko „Amit én írtam le” című versgyűjteményében. A dalt 1979-ben adták ki a "Kyiv Souvenir" ukrán nyelvű dalgyűjtemény részeként a Melodiya cég gramofonlemezén (C60 13317-18) Szergej Kozak és Vlagyimir Gurov [3] előadásában .

Az ukrán SZSZK-ban és Ukrajnában 1991 után a „Kijevi keringő” Kijev nem hivatalos himnusza [2] . A "Kiev Waltz"-t néha összekeverik a " Hogy nem szeretlek, Kijevem!" ”( Ukr. Yak you don’t love, Kiev, my! ), amelyet 1962-ben írt Igor Shamo zeneszerző Dmitrij Lutsenko költő szavaira, amely a kijevi városi tanács 2014-es szavazásának eredménye szerint , Ukrajna fővárosának hivatalos himnusza lett, felülmúlva Maiboroda-Malyshko dalát [4] . A refrén dallama ("A gesztenye újra virágzik, / A Dnyiprovszka b'є hvilya") a "Luch" (ma " UA: Radio Promin ") rádió hívójele volt. .

A dalt az Ukrán Rádió Kórusa [K 2] adta elő Jurij Tarancsenko () [5] vezényletével , Svetlana Klochkova-Kovalenko, Natalia Shelepnitskaya , Anatolij Mokrenko , Sergey Kozak és Vladimir Gurov, Ludmila Makovetskaya , Alekszandr Trofimcsen énekesek. és Nikolai Fokin, valamint mások.

Az oroszra fordítást a híres kijevi fordító, költő és folklorista Grigorij Litvak végezte [6] .

Dalszöveg

Eredeti [K 3] [K 4]

A csalogányok éjszakái, a tavasz éjszakái,
A Podniprovszkij részvényei álmodtak rólam. Újra virágzik

a gesztenye A fiatalság édes, te vagy az én boldogságom. Messze van a neozorija, kijevi kertek, Feledékeny barát, ide fogsz jönni.





Gregory Litvak fordítása

Csalogány éjszakák, tölgyesek tavaszi zaja,
újra a Dnyeper völgyeiről álmodtam.

Újra virágzik a gesztenye,
Hallatszik a Dnyeper csobbanása.
Fiatalságunk,
Te vagy a boldogság ideje!

Az ifjúság dalai ömlenek a kijevi kertekben.
Tudom, barátom, te visszajössz ide.

A kultúrában

A dal a "Kyivlyanka" (" Kijevi Filmstúdió ", 1958-1960) című kétrészes játékfilmben szólalt meg Timofey Levchuk [5] rendezésében . Ennek a dalnak a tiszteletére Ukrajna fővárosában elnevezték a középfokú oktatási intézmények 11. osztályának végzőseinek városi fesztivál-versenyét - "Kijevi keringő" [7] .

Jegyzetek

Hozzászólások
  1. A dal neve a refrén első versszaka szerint oszlik meg - „Újra virágzik a gesztenye...” ( Ukr. „Újra virágzik a gesztenye...” )
  2. 1989-ben ezt a csapatot Platon Illarionovich Mayboroda után nevezték el.
  3. A refrén kétszer ismétlődik.
  4. A szerzői jogi törvény miatt a dal szövegei még nem kerültek nyilvánosságra, és csak rövid kivonatok engedélyezettek.
Források
  1. Mayboroda Platon Ilarionovich // Ukrán Nemzeti Zeneszerzők Szövetsége  (ukrán) . composersukraine.org . Letöltve: 2020. október 3. Az eredetiből archiválva : 2020. szeptember 28.
  2. ↑ 1 2 Jak "Kijevi keringő" néven született  (ukrán) . TV csatorna Inter . Letöltve: 2020. október 3. Az eredetiből archiválva : 2020. október 3.
  3. Kijevi szuvenír / Kijevi szuvenír / Kijevi szuvenír . diszkók . Letöltve: 2020. október 3. Az eredetiből archiválva : 2020. július 24.
  4. A városi tanács elfogadta a főváros himnuszát . korrespondent.net . Letöltve: 2020. október 3. Az eredetiből archiválva : 2021. május 12.
  5. ↑ 1 2 Éjszakai dal: Kijevi keringő - Újra virágzik a gesztenye - Az Ukrán Rádió Kóruskápolnája  (ukrán) . Wolin UA . Letöltve: 2020. október 3. Az eredetiből archiválva : 2020. október 3.
  6. Averkin, 1975 , p. 64-65.
  7. A fővárosi diplomások uralják a szent keringőt Pecherskben  (ukrán) . vechirniy.kyiv.ua . Letöltve: 2020. október 3. Az eredetiből archiválva : 2020. augusztus 4..

Irodalom

Linkek