Kamjanov, Borisz Isaakovics
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2018. szeptember 8-án felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzéshez
21 szerkesztés szükséges .
Borisz Isaakovics Kamjanov ( Barukh Avni ; Moszkva , 1945. augusztus 24. ) szovjet és izraeli költő, műfordító, publicista. Viktor Kamjanov öccse .
Életrajz
A Szovjetunióban gyakorlatilag nem publikált, fordított a Szovjetunió népeinek nyelveiről, volt lakatos, rakodó, színpadi munkás stb. Dolgozott az Irodalmi Alapban, műemlékek felállításáért volt felelős. írók sírjain. 1976 óta Jeruzsálemben él . Öt verseskötet , valamint három humoros gyűjtemény és számos héberről oroszra fordítás szerzője . Lefordította Chaim Nachman Bialik , Shaul Chernikhovsky , Abraham Shlensky , Joseph Kerler verseit . Az énekek énekének kommentált fordítása is birtokában van , amelyet r-vel közösen írt. N.-Z. Rapoport ( 2000 ). Versek és fordítások jelentek meg a Század strófái és az Század strófái - 2 orosz antológiákban.
Az Izraeli Orosz Nyelvű Írók Szövetségének alelnöke volt, 2004-ig annak jeruzsálemi részlegét vezette. Az orosz nyelvű írók nemzetközösségének alapítója Izrael "Főváros" , amely kiadja a "Főváros fényei" című irodalmi almanachot. A Nemzetközösség elnöke 2004-es alapítása óta. A PEN tagja . Négy izraeli irodalmi díj nyertese, köztük ezek is. Refaeli (1985), a jeruzsálemi Oliva a költői jelölésben (2006), nekik díjazzák. David Samoilov (2016) [2] ; kétszeres díjazottja Uri Zvi Greenberg .
Válogatott bibliográfia
- Könyvek:
- Madárigazság (versek). - Jeruzsálem, "Stav", 1977.
- Jóslatok (versek) beteljesülése. - Jeruzsálem, "Shofar", 1982 (újrakiadás - M., "Manishma" \ R. Elinin kiadó, 1992).
- Könnyített lírán (humor). - Jeruzsálem, "Ninka-press", 1986.
- Braslavi Nachman rabbi tündérmeséi (irodalmi feldolgozás). - Jeruzsálem, "Shamir", 1987 (újranyomás - M., Institute for the Study of Judaism in the FÁK, 2005).
- Gyöngyökből kivont gyöngy (humor). - Jeruzsálem, "Ninka-press", 1988.
- Kijev (Y. Orland versének héber fordítása) - Jeruzsálem, "Carmel Yerushalayim" (a Zsidó Ügynökség kiadványa), 1992.
- Barakk és templom (versek). - Jerusalem, Jerusalem Publishing Center, 1995.
- Bibliai történetek (47 történet gyermekek számára adaptálva a próféták könyveiből és a szentírásokból). - Jeruzsálem, "Library-Aliya", 1995.
- Paranoid bárka (humor). - Jeruzsálem, Scopus, 1998.
- Song of Songs (fordítás kommentárokkal, R. N.-Z. Rapoporttal közösen). - Jeruzsálem - Moszkva, M., Institute for the Study of Judaism in the FÁK, 2000 (újrakiadás - uo., 2005).
- Összegyűjtött művek két kötetben. - Jeruzsálem, "Lyra", 2005 (első kötet - versek és fordítások), 2007 (második kötet - humor és újságírás).
- Fény az alagút végén (versek és fordítások). – Jeruzsálem, Scopus, 2015.
- Saját nyomdokaimban (memoárok). – N.Y., Liberty Publishing House, 2015.
- From and to (válogatott versek). – Jeruzsálem, Scopus, 2020.
- Cameludin (versek gyerekeknek). - Kiryat Gat, "RubinArt", 2020 (32 p., művész - David Rubin).
- Folytatás következik... (teljes emlékkönyv két részben. 530 oldal, fényképek, névmutató). – Boston, M-Graphics Publishing, 2021.
- A világ nevetséges (humor különböző műfajokban). - Jeruzsálem, Scopus, 2022 (212 p.).
- Kollektív gyűjtemények:
- Scopus (versek). - Jeruzsálem, "Library-Aliya", 1979.
- Scopus - 2 (versek). - Jeruzsálem, "Library-Aliya", 1990.
- Boldog vagyok, hogy én vagyok! (Izraeli gyermekirodalom antológiája; versfordítások). - Jeruzsálem, "Library-Aliya", 1990.
- A megvilágított ablak (Izraeli gyermekirodalom antológiája; Versfordítások). - Jeruzsálem, "Library-Aliya", 1991.
- A század sorai. - Minszk - M., "Polifact", - 1995.
- Tzomet – 1. keresztút. T.-A. - M., - 1994.
- Nagy Tel-Aviv költői. - T.-A., Israel SP Federation \ "Aleph" magazin, 1996.
- A fény kettős (versek). - M., "H.G.S.", 1996.
- Irodalmi Jeruzsálem. - Jeruzsálem, "Prisma-press", 1996.
- Az évszázad strófái - 2. - Minszk - M., "Polifact", 1998.
- Levantei korona (szonettek koszorúi). - T.-A., "Matvey Cherny könyvtára", 1999.
- Szerzői dal. - M., AST, 2002.
- Aforisztika és karikatúra (a XX. századi oroszországi szatíra és humor antológiája). - M., "Eksmo", 2003.
- Szerzői dal. - Jekatyerinburg, "U-Factoria", 2004.
- Állapot! Ez mi vagyunk (az "orosz" Izrael humorantológiája). - M. - Jeruzsálem, "A kultúra hídjai - Gesharim", 2006.
- Paradox gondolat (humor). - M., "AST: Zebra E", 2009.
- A főváros fényei (almanach). - Jeruzsálem, vol. 1–14. – 2005–2022.
- Magazinok
- "Idő és mi" (ismételten). – 1976-1980.
- "22" (ismételten). – 1977-2002.
- "Gyermekirodalom" (versfordítások) 3. sz. - M., 1998.
- "Új Világ" 3. sz. - M., 1998.
- „Szivárvány” ##2–3. - Kijev, 1999.
- "Jerusalem Journal" 12., 24-25., 32. (költészet), 13. (fordítások), 16., 37., 38. (emlékiratok) - 2002, 2003, 2007, 2009, 2011.
- "Krokodil" 20. szám - 2003.
- „A” gyűrű” 32-2005, 36-2006, 42-2007.
- Idő és hely #2 (18). - N.-Y., 2011.
- "Cikk". - T.-A., 40 (8) - 2018, 46 (14) - 2020.
Jegyzetek
- ↑ Kamjanov, Boris // Cseh Nemzeti Hatósági Adatbázis
- ↑ A Tel-Aviv-i Orosz Kulturális Központban átadták az Orosz Nyelvű Írók Szövetségének díjait . www.newsru.co.il Letöltve: 2016. szeptember 22. Az eredetiből archiválva : 2016. szeptember 21.. (határozatlan)
Linkek
- Borisz Kamjanov versei
- Borisz Kamjanov a Jeruzsálemi Antológiában
- Borisz Kamjanov a Journal Hallban
- V. Batkin. Borisz Kamjanov sorsa és munkássága ("Jegyzetek a zsidó történelemről" 3. szám (138), 2011. március)
- A. Jacobson. Előszó Borisz Kamjanov „A madár-igazság” című verseskötetéhez
- Az ember, aki meggyújtja a "Főváros" tüzét . Interjú
- Atlasz Jeruzsálemből . Tatyana Azaz-Livshits B. Kamyanov jubileumi estjéről
- " SHIZO File Treasures " in We're Here Weekly Online Newspaper Archiválva : 2014. október 10., a Wayback Machine #511 , #512 , #513 , #514 , #515 , #516 , #517 , #518 .
- B. Kamyanov: " Az emlékezet tüskéi ". Az "Saját nyomomban" című emlékkönyvről (New York, "Liberty" kiadó, 2015)
- „ Az őrült évek mulatsága elhalványult... ” Mihail Kopeliovics irodalomkritikus B. Kamjanov „Saját nyomdokain” című emlékkönyvéről
- B. Kamyanov publikációi a "Jegyzetek a zsidó történelemről" és a "Workshop" online magazinokban
- Isten csodái felé , B. Kamjanov versei az „Új kontinensen” – orosz nyelvű amerikai irodalmi és művészeti almanach
- Folytatás… Borisz Kamjanov emlékiratairól az M-Graphics Publishing honlapján, Boston