M. O. Auezov Irodalmi és Művészeti Intézet

M. O. Auezov Irodalmi és Művészeti Intézet
Állapot

Az M. O. Auezovról elnevezett Irodalmi és Művészeti Intézet (OR M. O. Auezov CS MES RK)  a Kazah Köztársaság Oktatási és Tudományos Minisztériumának Tudományos Bizottsága alá tartozó kutatóintézet.

Az intézet a köztársaság egyetlen tudományos központja, amely alap- és alkalmazott kutatásokat végez a kazah folklór, irodalom- és művészetkritika aktuális kérdéseivel kapcsolatban.. Az intézet átfogó elemzést végez a kazah irodalom és művészet ókortól napjainkig, kutatásokat végez irodalomelmélet, folklór, zene, színház és film, képzőművészet, kéziratok és textológia (textológia) és bibliográfia, tudományos gyűjtemények területén. a kazah irodalom klasszikusai, kollektív tudományos monográfiák és sorozatkiadványok. Az évek során az intézet tudósai a „Babalar sozi” című könyv 100 kötetét, M. O. Auezov 50 kötetét, „A kazah irodalom története” (10 kötet), „A kazah zene antológiája” (5 kötet) publikálták. "A kazah művészet története" (3 kötet), "Klasszikus tanulmányok" (34 kötet), "Zhambyl", "Abay", "Kulyash", "Kurmangazy", "Abylkhan Kasteev" és mások. Tudományos könyveket publikált.

Az Intézet főbb tudományos irányai/osztályai:

Történelem

Irodalmi és Művészeti Intézet. 1936-ban a Szovjetunió Tudományos Akadémiáján megnyílt a kazah nyelv, irodalom és folklór kazah ágának kazah részlege. Ez az ágazat 1941-től a Történeti, Nyelv- és Irodalomtudományi Intézetbe tartozik, majd 1945-ben Nyelv- és Irodalomtudományi Intézetté alakult. 1961 májusában a Kazah SSR Tudományos Akadémia Irodalmi és Művészeti Intézete választotta el az intézettől. Ugyanezen év augusztusában az intézetet M. O. Auezovról nevezték el. 1963 novemberében az intézetben tudományos osztályt nyitottak, amely M. O. Auezov irodalmi és emlékmúzeumát, valamint az irodalmi örökséget tanulmányozta. 1996 óta ez a múzeum az "Auezov Ház" tudományos és kulturális központjává vált.

Az Irodalmi és Művészeti Intézet megalakulása óta. MO Auezov lett a kazah irodalom, folklór és művészet tanulmányozásának fő tudományos intézménye. Az intézet tudósai nagymértékben hozzájárulnak az orosz irodalom és művészet történetének és elméletének, a kiemelkedő irodalmi és művészeti személyiségek kreatív örökségének tanulmányozásához.

Az évek során az Építészeti és Gépipari Intézet Intézetében. M. O. Auezov, Z. A. Akhmetova, L. M. Auezov, M. Bazarbajeva, I. Kh. Gabdirova, M. Gabdullina, A. Zh. B. G. Erzakovich, M. Dzharmukhameduly, A. K. Zhubanov, K. Zsumaliev, B. M., Kenzheliev Kundakbaev, A. K. Narimbetov, E. V. Lizunova, Sh. S. Satbaeva, M. S. Silchenko, N. S. Smirnova, A. Tazhibaev, E. S. Ismailov, Zh. Ismagulov, A. Sharipov és mások. jeles tudósok, irodalmi és kulturális személyiségek.

Az Auezov intézet megalakulása nagyban hozzájárult. 1943-ban született. 1946 januárja óta az intézet irodalmi szektorának vezető kutatója, 1946 óta a kazah irodalom története. Történelem, 1957. a folklór tanszék vezetője.

1946. A Tudományos Akadémia megalakulásakor az Akadémia első rendes tagjává választották. Az Intézetben tanult Mukhtar Omarkhanuly számos tanulmányt írt az irodalomtörténetről, az irodalomról és Abai munkásságáról. Abai 100. évfordulója alkalmából megnyílt és kutatott az abai örökségkutató tanszék. Silchenko B. Zhakupbaev G. Sagadi S. Mukanov szül. szolgált.

Szerzője és főszerkesztője volt a kazah irodalomtörténet első kötetének ( 1948 , 1960). 1959. "Minden év gondolatai" , 1962 "Idő és irodalom" tudományos gyűjtemény jelent meg . Abay tanulmányainak megalapítója, több mint 30 évet szentelt a nagy költő életének , irodalmi örökségének, gyűjtésének és kiadói tevékenységének tanulmányozásának. Abay munkái 1933-ban, 1939-ben, 1940-ben, 1945-ben, 1949-ben teljes gyűjtemény Auezov szerkesztésében jelent meg. 1967-ben megjelent az "Abai (Ibragim) Kunanbaev" monográfia .

Az intézetet 1991-ben alapították. Abay kijelölését újra felfedezték, és a kreatív csapat (Ahmetov, Sz. Kirabajev, K. Muhametanov, M. Mirzahmetov, Zh. Ismagulov) a Kazahsztáni Állami Díj kitüntetettje lett Abai kreatív örökségének tanulmányozásáért és publikálásáért. (1996). Az Auezov Örökség Intézet tudósai 1967-től 1969-ig Bazarbaev vezetésével 12, 1979-1985-ben 20 kötetet publikált. 1997-ben egy 50 kötetből álló teljes gyűjtemény jelent meg. Missouri Auezov munkásságáról 3. Akhmetov R. Berdybay M. Myrzakhmetuly, B. Kundakbayuly, T. Zhurtbai , T. Akimova t. szül. művei megjelentek, kandidátusi és doktori disszertációit megvédték. Az Auezov 80. évfordulójának szentelt ünnepélyes ülések és tudományos és elméleti konferenciák anyagai a "Mukhtar Auezov - A szovjet irodalom klasszikusai" intézet részvételével (1980), fesztiválok és tudományos konferenciák anyagai a "Mukhtar" 90. évfordulója kapcsán Auezov és a modern irodalom" (1989).

A nagy UNESCO művész 100. évfordulója alkalmából ünnepi ülést és nemzetközi tudományos konferenciát szerveztek, melynek anyagai személyes gyűjteménybe kerültek. A "Mukhtar Öröksége" Intézet tudósai . A "Mukhtar's Legacy" két nyelven jelent meg (1997).

2002 óta hagyományosan évente rendezik meg az "Auezov Readings" nemzetközi tudományos és elméleti konferenciát. [egy]

A "House of Auezov" tudományos és kulturális központ fő tudományos irányai MO Auezov kreatív örökségének tanulmányozása és közzététele. Központ „M. Auezov életének és művészetének krónikája”, „M. O. Auezov munkáinak bibliográfiai mutatója”, „Ismeretlen Auezov”, „Mukhtar Auezov”, egy enciklopédiát, stb. készített és publikált. A Központ munkatársainak fő eredménye a nagy író 50 kötetes tudományos munkáiból álló gyűjtemény elkészítése. 2011-ben jelent meg ennek a többéves munkának az utolsó 50. kötete.

Az Intézet tudósai aktívan tanulmányozzák az ősi kazah irodalmat. A XIII-XIV. századi török ​​nyelvű népek irodalmi emlékeit - Oguz-nama, Mukhabbat-nama - először 1986-ban fordították le kazah nyelvre, az eredeti szövegekkel együtt. Az első fordítás 1993-ban készült, amely tudományos megértést adott a XII. századi török ​​világ nagy költője és filozófusa könyvének, valamint "Divani Hikmet" című könyvének ótörök ​​nyelven történő átírásáról.

A kazah sajtóban a 19. században és a 20. század elején megjelent Kazahsztán történelméről és kultúrájáról szóló anyagokat a "Styeppe Történeti Intézet" című újság (5 könyv), cikkeket és levelezést közöl az "Aikap" oldalon. . Alash. Saryarka", "A kazah forradalmi sajtó folyóiratai", "A kazah nép öröksége", "Turkesztán újság", "Aykap" és "Kazah".

Az intézet tudósai nagyszerű munkát végeztek a sztálini elnyomásnak kitett Alash-figurák örökségének igazolásában és összegyűjtésében. Ennek eredményeként Sh. Kudaiberdiev, M. K. Kopeev, A. Baitursynov, M. Dulatov, G. Karashev, M. Zhumabaev, S. Toraigyrov, Zh. Aimauytov, S. Saduakasov és mások. A szovjet időkben ártatlan írók és kiemelkedő művészek akadémiai kiadásai jelentek meg.

2004-2011-ben az Intézet aktívan részt vett a Kazah Köztársaság „Kulturális örökség” nemzeti stratégiai projektjének megvalósításában. Az államilag finanszírozott program keretében a Kazah irodalom története 10 kötete, a Kazah Zene Antológiája 8 kötete, a Világirodalom 3 kötete, valamint a Folklórtanulmányok a világról címmel jelent meg. A Babalar Szozi sorozat első 100 kötetéből 75 kötet, az Irodalmi műemlékek sorozat 20 kötetéből 11 kötet jelent meg.

A világ és a kazah irodalom jelenlegi helyzetéről szóló tanulmányok a következő rovatokban jelennek meg: "Kazah irodalmi népek" (2004), "A XX-XXI. század története" (2006), "Nemzetközi könyvek a kazah irodalomban a XX. elégtelenség" (2008). nyilvánosságra hozták.

2006 óta új szakasz kezdődött az intézetben a tudományos kutatás fejlesztésében. Az intézet munkatársai kiemelt figyelmet fordítottak a független Kazahsztán modern irodalom- és művészetkritikai folyamatainak vizsgálatára. A függetlenség eszméjének művészi elismerésének törvényeit az orosz irodalomban az irodalmi folyamattal összefüggésben tanulmányozták. Tanulmányozták a nemzeti eszme gondolatát a totalitárius rendszer fikciójában és a nemzet függetlenségének gondolatát. A kommunista ideológia hatása alatt írt munkákat új értelemben vették figyelembe, és tükrözik M. Auezov munkáinak függetlenségének gondolatát tükröző elveket és módszereket.

Tanulmányozták a jelenlegi szakaszban lévő világirodalmi folyamatot, amelynek eredményeként összegyűjtötték a "Világirodalom egy új korszakban" kollektív monográfiát, amely összegyűjtötte a különböző országok irodalomfejlődésének modern irányzatait és a modern kor társadalmi problémáit. globalizáció. Koreai, szlovák, amerikai, arab) és közeli (orosz, ukrán, moldovai, kirgiz, azerbajdzsáni) országok. Azerbajdzsán, Moldova, Oroszország, Románia, Bulgária, Szlovákia és Németország irodalomkritikusai és kritikusai.

Figyelembe veszik a XX. századi kazah művészet különböző területein a klasszikus irányzatok jellemzőit, és a függetlenség időszakának művészete vált a kutatás fő tárgyává.

A Központi Tudományos Könyvtár és a Kéziratok és Innovációs Osztály állományában őrzött folklór és zenei örökség másolása elektronikus formában történik. A 20. század második felében gyűjtött zenei örökség digitalizálása folyamatban van.

Az Intézet kormányközi megállapodások alapján folytat tudományos kutatásokat, így közös kutatás, közös folklórexpedíció, nemzetközi konferenciákon való részvétel, tudományos eszmecsere.

A "Flying song under the dombra" (2009) és a "The égboltok a fejem felett" (2010) közös szerzemény két kötete Moszkvában jelent meg a moszkvai "Creative Literature"-vel együtt. Tamás népi örökséget és nemes kazah gyöngyöket, szobrokat, köztük középkori és ókori irodalmat tartalmazott. A "Kreatív irodalom" kiadóval együtt elkészítette és megvalósította a kazah nép hat szövegét a FÁK népeinek irodalmi emlékműveinek két kötetében: "Vitorlázás az örök ég alatt" (Moszkva, 2010). A könyveket bemutatták a Sorbonne Könyvtárnak, amely képviseltette magát a Sorbonne-ban, Bécsben, Berlinben, és a tervek szerint irodalmi tanfolyamokat tartanak a FÁK számára. A Koreai Köztársaság Kulturális, Sport- és Idegenforgalmi Minisztériuma a „Mítoszok, mesék és eposzok tanulmányozása és megőrzése Koreában és Közép-Ázsiában” című projekten dolgozik. Ennek alapján a kazah folklór 9 műve jelent meg koreai nyelven a „Kazahsztán” című könyvben.

Az Intézet 2005 óta adja ki a „Keruen” című népszerű tudományos irodalmi folyóiratot. A folyóirat távoli országokból (Németország, Franciaország, Románia, Törökország, Korea) és külföldről (Oroszország, Fehéroroszország, Üzbegisztán, Kirgizisztán stb.) közöl cikkeket. A folyóirat be van jegyezve a párizsi ISSN-nél.

Intézetvezetés

Az évek során Auezov M., Bazarbaev M., Sharipov A., Akhmetov Z., Eleukenov Sh., Ibraev Sh., Kaskabasov S., Kirabaev S. és a Kazah Köztársaság más ismert tudósai és államférfiai az intézet igazgatói

Az intézet igazgatója:

2012 és 2018 között az intézet igazgatója a Kazah Köztársaság Nemzeti Tudományos Akadémia akadémikusa, a filológia doktora, a Kazah Köztársaság tiszteletbeli munkása Kalizhanov Valikhan Kalizhanovich volt;

2018-ban a Kazah Köztársaság tiszteletbeli munkását, a filológia doktorát, Matyzhanov Kenzhekhan Islyamzhanovicsot nevezték ki az intézet igazgatójává.

Jegyzetek

  1. Mukhtar Auezov enciklopédiák - Almati, "Atamura" Baspasy, 2011 Zhyl. ISBN 978-601-282-175-8