Ignatieva, Maria Julievna

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. március 22-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 4 szerkesztést igényelnek .
Maria Ignatieva
Születési dátum 1963. január 29. (59 évesen)( 1963-01-29 )
Születési hely Moszkva , Szovjetunió
Polgárság  Szovjetunió Spanyolország
 
Foglalkozása költő , esszéista , filológus , pedagógus

Maria Julievna Ignatieva (Oganisyan) (született : 1963. január 29. , Moszkva ) orosz költő és esszéíró, filológus és tanár.

Életrajz

Diplomáját a Moszkvai Állami Egyetem Újságírói Karán (1985) és posztgraduális tanulmányait a Moszkvai Állami Egyetem Filológiai Karán szerezte (1988). Disszertációját " Calderon és Racine tragédiájának filozófiai és esztétikai alapelvei" témában védte meg (1988) [1] . 1988-1989 között a Szovjetunió Tudományos Akadémia Irodalmi Intézetében dolgozott .

1989 óta Barcelonában élt , 1992-től pedig a barcelonai Állami Nyelviskolában tanít oroszt [2] . 2016-ban visszatért Moszkvába. A PSTGU Romantikus Filológiai Tanszékén adjunktusként dolgozik. Kreatív írás tanfolyamot tart a Közgazdasági Főiskola Kommunikáció, Média és Design Karán.

Megjelent a Znamya , Arion , Foreign Literature , Foreign Notes , az Interpoetry , TextOnly , Topos , Sides of the World online magazinokban , a " Felszabadított Ulysses " antológiában .

Verses könyvek szerzője: "Menekülés" (1997), "Cirill betűvel" (2004) és "Kolumbus emlékmű" (2010). Megjelent hazai és külföldi folyóiratokban. Orosz nyelvű tankönyvek szerzője spanyol ajkú diákok számára. A modern spanyol és katalán költészet fordítója. A modern orosz költészet antológiájának összeállítója kétnyelvű orosz és spanyol nyelvű kiadásban: La Hora de Rusia, Madrid, Visor Libros, 2011 [3] . A kortárs orosz költészetről szóló cikkek szerzője.

A verseket spanyol, katalán, szerb és horvát nyelvekre fordították le. Részt vett költészeti fesztiválokon Tbilisziben (2009, 2013), Újvidéken (Szerbia, 2008), Zágrábban (Horvátország, 2010), valamint a 2009. évi VI. Nemzetközi Költőbiennálé Fesztivál egy különleges projektjében (szerzői est terem "Samotekén").

Az orosz nyelv oktatásáról szóló tudományos cikkek és munkák Oganissian vezetéknéven jelennek meg.

Bibliográfia

Verses könyvek

Antológiák

Esszé

Oktatóanyagok

Tudományos munkák

Interjú

Vélemények

Maria Ignatieva versei a szerelemből, a sorsból és a hangzásból származnak. Szvitek az igaz költészet régi (de nem idejétmúlt) receptje szerint, vagyis a legcsekélyebb tekintet nélkül az olvasóra és a kacér-divatra kacsintva. És biztos vagyok benne, hogy csak a valódi dalszövegek titkos heve képes elégetni azt a vattát, azt a szürke süketséget, amelyet ma az orosz költői Olimposz [4] klasszikus csúcsa takar .

- Andrej Csernov (költő, az ókori orosz irodalom történésze).

Maria Ignatieva egy terjedelmes költő, aki a költészet műfaji terének minden változatosságát birtokolja. Sikereket ér el a költészetben, amely mögött nemcsak a versírási szabadság, hanem mindenekelőtt a belső gyökerű személyes szabadság áll, ő diktálja a szerzőnek a lírai vallomás sorait, a vallomásos szövegek átírásának mélységét, a mindennapi események drámai szatirikusságát. Költészetének filozófiai jellegét a művészi szemnek a fontosra és bensőségesre való összpontosítása biztosítja - Ignatievának gyakorlatilag nincsenek kicsinyes okú versei. De ez nem jelenti azt, hogy dalszövegei komor komolyságot hordoznának [5] .

— Daniil Chkonia (költő, irodalomkritikus).

Források

  1. Racine és Mandelstam . Letöltve: 2020. szeptember 12. Az eredetiből archiválva : 2022. június 17.
  2. EOI de Barcelona . Letöltve: 2015. február 15. Az eredetiből archiválva : 2015. február 15..
  3. Könyv a Visor-Libros kiadó honlapján. . Letöltve: 2015. február 15. Az eredetiből archiválva : 2015. február 15..
  4. Utószó / Cirill betűvel. M.: Izographus, 2004. S. 92
  5. Előszó a Burime című vershez . Letöltve: 2015. február 16. Az eredetiből archiválva : 2015. február 16..

Linkek