Hamupipőke Visszatértek az üvegpapucsok | |
---|---|
Hamupipőke | |
Broadway zenés poszter | |
Zene | Richard Rogers |
A szavak | Oscar Hammerstein II |
Librettó |
Douglas Carter Bean és Oscar Hammerstein II |
Alapján | |
Díjak | #Díjak és jelölések |
Produkciók | |
2013 Broadway (premier) 2014 US Tour 2016 Moszkva |
|
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
A Rodgers + Hammerstein's Cinderella egy musical Richard Rodgers zenéjével , Oscar Hammerstein II szövegeivel és Douglas Carter Bean és Oscar Hammerstein II librettójával ( részben ) . A The Shubert Organization készítette 2013 -ban . Az 1957 - es tévémusical és az azonos című mese Charles Perrault - változata alapján .
Rogers és Hammerstein eredetileg televíziós musicalt készített (1957). Két remake -je (1965 és 1997), valamint egy színházi adaptációja van különböző változatokban. A musicalt először 2013. március 3- án mutatták be a Broadway -n . Ezt megelőzően januártól márciusig zajlott az elővetítések szakasza. Douglas Carter Bean librettója több új szereplővel egészíti ki a főtörténetet. A zenei rész is új dalokkal bővült.
Az eredeti , 1957 -es televíziós verzióban Julie Andrews (Hamupipőke) és John Cypher (Prince) szerepelt . A CBS adását 107 millióan nézték [1] [2] . A musicalt a londoni Colosseumban állították színre a Pantomim Celebration filmadaptációja alkalmából, amelyben a Me and Juliet dalai is szerepeltek [3] . Rodgers és Hammerstein aláírt a CBS-hez [4] . A Hamupipőke televíziós változatát 1961 -ig a mozikban is vetítették [3]
Az 1957-es telemusical sikere után a CBS úgy döntött, hogy létrehoz egy másik verziót . Ezúttal a forgatókönyvet átdolgozták, közelebb hozva a cselekményt a hagyományos meséhez, bár Rodgers és Hammerstein szinte mindegyik eredeti dalát megtartották [3] [5] . Hamupipőke szerepét Lesley Ann Warren kapta [6] . Ezt a változatot 1993 -ban többször is előadta a New York City Opera [7] . 2000-2001-ben amerikai városnézés is volt [8] , még a Madison Square Gardenben is megállt [9 ] .
1997 - ben létrehoztak egy televíziós remake -et . A három lehetőség közül csak egyet forgattak le. A forgatókönyvet Robert L. Friedman adaptálta, Robert Iscove rendezte és Rob Marshall koreografálta . A "Hamupipőke" szereplőgárdája többfajú volt. Például a jó keresztanyát és Hamupipőkét a feketék Whitney Houston és Brandi Norwood alakította, a herceget pedig az ázsiai Paolo Montalban . Számos új dal került hozzáadásra [10] [11] .
2008-2009 között egy harminchetes Hamupipőke körútra került sor Ázsiában , ahol Lia Salonga játszotta a főszerepet . A japán produkcióban a zenei rész a J-pop volt , a társulat pedig csak a Morning Musume és a Takarazuka Revue [12] [ 13] lánycsapatokból állt .
Az 1957-es televíziós verzió librettója alapján Douglas Carter Bean változtat a cselekményen: Hamupipőke felnyitja Topher herceg szemét a Királyságban tapasztalható igazságtalanságra; a herceg szülei meghaltak, így a herceg nevelői gonosz miniszterelnökként maradtak, aki gazemberként kegyetlen törvényeket adott ki [14] . Bean két új karaktert is hozzáadott: a lázadó Jean-Michelt és a mostohatestvért Gabrielle-t. A kotta az eredeti televíziós verzió kompozícióit és négy további dalt tartalmazott a Rodgers és Hammerstein katalógusból (köztük a „Now is the Time”, a „ South Pacific ” című musicalből vágva) [15] .
A produkciót Mark Brokaw rendezte . Josh Rhodes koreografált, William Eway Long tervezte a jelmezeket, Kenneth Posner a világítást , Anna Luizos pedig a díszleteket . Az eredeti szereplők: Laura Osnes (Ella/Hamupipőke), Santino Fontana (Topher herceg), Victoria Clarke (Mad Marie/Tündér keresztanya), Harriet Sanson Harris (Ella mostohaanyja), Peter Bartlett (miniszterelnök), Ann Harada és Marla Mindell (féltestvérek Charlotte és Gabrielle) és Greg Hildreth (lázadó Jean-Michel) [9] . A musical kezdeti kritikái vegyesek voltak [17] [18] [19] . A darab 2015. január 3-án ért véget.
2016. március 3- án vált ismertté, hogy a musical európai változatának premierje október 1-jén lesz a moszkvai Rosszija Színházban . A produkciót a " Stage Entertainment Russia " színházi társulat vette át . Csak a librettó és a kotta maradt meg az eredetiből [20] [21] .
A lány Ella mostohaanyjával és mostohatestvéreivel él, akik apja halála után cselédként bánnak vele, és Hamupipőkének hívják, mert mindig hamufoltos a ruhája.
Topher koronaherceg le tud győzni bármilyen sárkányt, óriást és egyéb gonosz szellemeket, de fogalma sincs, hogyan fogja irányítani az országot, ha eljön az ideje – szülei halála után Sebastian Lord kancellár irányítja a királyságot a herceg nevében.
Topher és Hamupipőke véletlenül találkoznak azon az úton, amely visszaviszi a herceget a palotába, és vizet hoz neki. A hercegtől búcsúzó Hamupipőke beszélget barátaival - a forradalmár Jean-Michellel és az erdő szélén élő Mad Marie-val. Hamarosan megérkeznek Madame mostohaanyja és nővérei – Charlotte-ot és szerény Gabriellát követelik.
A palotában Sebastian és mestere, Lord Pinkleton biztosítják a herceget, hogy eljött a királyi esküvő ideje. A menyasszony megtalálásához egy nagy bált rendeznek. A közelgő bál üzenetével Pinkleton a város főterére megy, ahol találkozik Jean-Michellel, aki a kormány politikája elleni harcra agitálja a tömeget.
Madame házában forrong az élet – a mostohaanyja és a nővérek a bálra készülnek. Jean-Michel megérkezik, meg van győződve arról, hogy a hercegnek többet kell megtudnia a királyságban élő emberek életéről. Arra biztatja Ellát, hogy vegyen fel egy csinos ruhát, és menjen el a bálba, hogy elmondja Tophernek, hogy ideje változtatni. Őrült Marie viccelődik, hogy az ő élete is lehetett volna jobb, és elárulja titkát: valójában ő Ella tündérkeresztanyja.
Eljött a csodák ideje: a Keresztanya a tököt hintóvá, az állatokat kocsist és lakájt, Hamupipőke rongyait pedig gyönyörű ruhává varázsolja. Ellát egyetlen figyelmeztetéssel a bálba küldi – a varázslat éjfélkor véget ér.
Ella megjelenik a bálon, senki sem ismeri fel. A lány kedvessége és igazságérzete rabul ejti a Herceget. Hamarosan tizenkettőt üt az óra – Ellának csak annyi ideje volt, hogy elmondja a hercegnek, hogy nincs minden rendben az ő birodalmában. A palota lépcsőjén lerohanva Hamupipőke megbotlik, és majdnem elveszíti a cipőjét, de sikerül megragadnia és eltűnnie.
A herceg elhatározza, hogy megtalálja a titokzatos idegent, aki olyan őszintén beszélt az állam ügyeiről. Az udvarhölgyek Charlotte vezetésével azon keseregnek, hogy Topher nem választott ki közülük. Eközben a herceg üldözni kezd - ő és az őr majdnem megelőzik Hamupipőkét.
Ella szokásos rongyában tér haza, és eszébe jut, milyen jó volt a Herceg. A mostohaanyja és a nővérek csüggedten térnek vissza. Hamupipőke úgy tesz, mintha arról fantáziálna, milyen csodálatos volt a bálon. Amikor Gabriella és Ella kettesben maradnak, Gabriella rájön, hogy ki volt az idegen a bálon, és felfedi titkát Hamupipőke előtt – szerelmes a bajkeverő Jean-Michelbe. A lányok megfogadják, hogy szövetségesek lesznek.
Topher herceg folytatja a keresést. Fokozatosan rájön, hogy Sebastian rossz útra vezette. A herceg úgy dönt, hogy újabb ünnepséget szervez, hogy idegent találjon. A vacsora napján Gabriella odaadja Ellának a ruháját. Jön Jean-Michel, és kijelenti, hogy szereti Gabrielle-t. Madame megtalálja őket. Dühében letépi Hamupipőke ruháját, kirúgja Gabriellát és Jean-Michelt a házból, megtiltva nekik, hogy visszatérjenek, majd Charlotte-tal elmegy az ünnepségre. Az utolsó pillanatban megjelenik a Tündérkeresztanya, és nemcsak új ruhát, hanem önbizalmat is ad Hamupipőkének egy új, őszinte beszélgetéshez a herceggel.
A palotában Ella megosztja gondolatait Topherrel arról, hogy milyen nagyszerű király lehetne, ha hajlandó lenne megváltozni. A herceg azonnal bejelenti, hogy Sebastian és Jean-Michel között miniszterelnököt választanak. Topher készen áll arra, hogy vezetővé váljon, és tudja, hogy megtalálta élete párját. Hirtelen éjfélt üt az óra. Ella ismét lerohan a lépcsőn, de megáll, hogy lerúgja a cipőjét, és a lépcsőn hagyja.
A herceg lehetőséget ad a királyság minden nőjének, hogy felpróbálják az üvegpapucsot. Természetesen csak Hamupipőkéhez illik. Madame megbánja kegyetlenségét, Ella pedig megbocsát neki és Charlotte-nak. Gabriella és Jean-Michel megkapja Madame áldását, a család újraegyesül. Jean-Michelt miniszterelnökké választják, Ella és Topher pedig férj és feleség lesz.
A háromfelvonásos televíziós változattól eltérően a színpadi változat kanonikusan két felvonásra oszlik. Ezen kívül számos további szám is szerepel a kottában: "Me, Who Am I?", "Now Is the Time", "The Pursuit", "Loneliness of Evening" és "There's Music in You".
I. felvonás
|
törvény II
|
A Broadway produkció eredeti filmzenéjét a Ghostlight Records vette fel és adta ki 2013- ban . Az anyagot David Chase ( partitúra ), Danny Trub ( hangszerelés ) és Andy Einhorn ( hangszerelés ) készítette [22] .
Város ország) | színházi platform | Nyitás dátuma |
Záró dátum |
Előadások száma |
---|---|---|---|---|
New York (USA) | " Broadway " (Broadway) | 2013.01.25 | 2013.03.01 | 41 |
Város ország) | Vállalat | színházi platform | Nyitás dátuma |
Záró dátum |
Előadások száma |
---|---|---|---|---|---|
New York (USA) | " A Shubert szervezet " | " Broadway " (Broadway) | 2013.03.03 | 2015.01.03 | 769 |
Moszkva ( Oroszország ) | Stage Entertainment Oroszország | " Oroszország " | 2016.10.01 | 2017.04.29 | 0 (várható) |
Az első amerikai turné 2014. október 10- én kezdődött a Rhode Island állambeli Providence - ből . A tervek szerint 2016 májusában fejeződik be , legalább 24 város meglátogatásával [23] .
Ország | városok) | Vállalat | Nyitás dátuma |
Záró dátum |
---|---|---|---|---|
USA | 24 város | " A Shubert szervezet " | 2014.10.10 | 2016. május |
Ben Brantley, a The New York Times munkatársa a musicalt "az előadások zseniális patchworkjének nevezte, amely egyszerre akar lenni: megnyugtatóan régimódi és üdítően tiszteletlen, szentimentális és elegáns, őszinte és ironikus" , hozzátéve, hogy "úgy tűnik, fogalma sincs róla" milyen akar lenni" [14] . A Financial Times dicsérte a színészi alakítást (főleg Laura Osnest), a jelmezeket és a koreográfiát. De talált egy negatív oldalát is: „az abszolút örömet beárnyékolják a véletlenszerűen elnyújtott pillanatok” [24] .
Richard Zoglin a TIME magazinban azt írta, hogy a musical fényes, őszinte volt, és a művészek jól énekelnek. Összehasonlítva a produkciót az 1957-es televíziós verzióval, azt is megjegyezte: „A herceg és Hamupipőke álmodozó párossá vált: valójában el tudom hinni, hogy belemerülnek a szerelembe. <...> A Broadway változat (minden felújítása ellenére) sokkal kevésbé kalandos projekt" [25] .
A Chicago Tribune egyik kritikusa a musical "nagy problémáira" rámutatva írja : " Elképesztő Bean, teljesen romantikus, és többnyire nevet az új librettón <...> a mostohatestvérben <...> a hősnő átalakulása társasággá reformer <.. .> a herceg rövidlátó bolond, akinek meg kell nyitnia a szemét népe szegénysége előtt <...> Ez az új verzió egy ismerős történet logikájának alapjainak lerombolásával és egy másik korszakból származó hangsávval tapossa el a zenei lelket” [17] .
Az Associated Press kritikájában méltatta Douglas Carter Bean és saját librettóját: a produkció „édesen és frissen ropog, a „ Spamalot ” és egy kis „ Les Misérables ” ötvözésével. Talált egy első osztályú társulatot és egy közös történetet is – furcsa, de mégis szívbemarkoló” [26] .
A USA Today -t is lenyűgözte a produkció: „ Osnes és a tehetséges társulat maga készítette el ezt a mesét apró finomságokkal, amelyek minden korosztályt magával ragadnak. Hamupipőke Bina nem csak egy szegény lány, hanem egy érdekes fiatal lány. <...> Brokaw pedig friss fuvallatot hoz: minden színésze a legalkalmasabb a szerepére. <...> A látvány káprázatosabb, mint a kotta" [18] .
A Broadway teljes bérletének eredményei szerint (beleértve az elővetítések szakaszát is) a "Cinderella" 88,16 millió dollárt gyűjtött [27] . A nézőtér átlagos férőhelykihasználtsága 74,4% volt. A heti kasszarekord a musical záróhetére esik, kilenc előadás 1 873 246 dollár bevételt jelent.
A musicalt négy díj 24 jelölésében jelentették be. Öt díjat kapott:
Év | Díj | Kategória | Jelölt(ek) | Eredmény |
---|---|---|---|---|
2013 | Tony | Legjobb Revival musical | Jelölés | |
Legjobb librettó musicalhez | Douglas Carter Bean | Jelölés | ||
Legjobb színész musicalben | Santino Fontana | Jelölés | ||
Legjobb színésznő musicalben | Laura Osnes | Jelölés | ||
Legjobb női mellékszereplő musicalben | Viktória Clark | Jelölés | ||
Legjobb jelmeztervezés | William Ivey Long | Győzelem | ||
legjobb fény | Kenneth Posner | Jelölés | ||
Legjobb Hang | Nevin Steinberg | Jelölés | ||
Legjobb hangszerelés | Danny Trub | Jelölés | ||
" Dráma íróasztal " | Legjobb Revival musical | Jelölés | ||
Legjobb színésznő musicalben | Laura Osnes | Győzelem | ||
Legjobb koreográfia | Josh Rhodes | Jelölés | ||
Legjobb jelmeztervezés | William Ivey Long | Győzelem | ||
Legjobb hangszerelés | Danny Trub | Győzelem | ||
" Hosszú dráma " | Legjobb Revival Musical (Broadway vagy Off-Broadway) | Jelölés | ||
Legjobb színész/színésznő előadás | Laura Osnes | Jelölés | ||
Külső Kritikusok Köre díj | Revival musical (Broadway vagy Off-Broadway) | Jelölés | ||
Zenei librettó (Broadway vagy Off-Broadway) | Douglas Carter Bean | Jelölés | ||
Színész egy musicalben | Santino Fontana | Jelölés | ||
Színésznő egy musicalben | Laura Osnes | Jelölés | ||
mellékszereplőnő | Viktória Clark | Jelölés | ||
Koreográfia | Josh Rhodes | Jelölés | ||
Jelmeztervezés (játék vagy musical) | William Ivey Long | Győzelem | ||
Könnyű (játék vagy zenés) | Kenneth Posner | Jelölés |
![]() |
---|
Hamupipőke | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Képernyő adaptációk |
| ||||||||
Disney |
|