Zimna, Marlena

Marlena Zimna
Marlena Zimna
Születési név Marlena Zimna
Születési dátum 1969. október 28( 1969-10-28 )
Születési hely
Halál dátuma 2016. március 19.( 2016-03-19 ) (46 éves)
A halál helye
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása "Viszockovológus", író, fordító , újságíró , múzeumi dolgozó , a lengyelországi Vlagyimir Viszockij Múzeum alkotója
Több éves kreativitás az 1990-es évek óta
Műfaj nem fikció
A művek nyelve fényesít

Marlena Zimna ( lengyelül Marlena Zimna ; 1969. október 28., Koszalin -  2016. március 19. [1] , Koszalin ) ismert lengyel "vysotskoved", író, műfordító, újságíró, a lengyelországi Vlagyimir Viszockij Múzeum alkotója .

Rövid életrajz

Marlena még az iskolában is elkezdett oroszul tanulni, amit anyja, nemzetisége szerint német késztetett.

Viszockij munkássága iránti szenvedély 14 évesen kezdődött – de nem a dalokkal, hanem a verseivel, amikor a lány az asztalán találta az édesanyja által vásárolt Literature in the World magazin friss számát (1984, 10.), amelynek borítóján egy fiatal férfit ábrázoltak gitárral.

1987-ben érettségizett a gimnáziumban, és miután megnyerte a nemzetközi orosz nyelvi olimpiát Moszkvában, belépett a Moszkvai Állami Egyetem filológiai karára. M. V. Lomonoszov . Az érettségi után ott védte meg diplomamunkáját a filológiai tudományok kandidátusa címére "Az orosz szerzői dal fejlődésének útjai az 50-90-es években" [2] címmel .

Moszkvában tanult, Marlena felkeresett Viszockijhoz köthető helyeket; és találkozott olyan emberekkel is, akik ismerték és emlékeztek rá, köztük a költő anyjával és második feleségével - Ljudmila Abramova .

Tudományos és társadalmi eredmények

Hazájába visszatérve, 1994-ben Vlagyimir Viszockij múzeumot hozott létre lakásában [3] , amelyben több mint 15 000 kiállítási tárgyat gyűjtött össze különböző országokból [4] , miközben alapvetően ingyenessé tette a belépést, elmagyarázva - „ lennék szégyellve Volodya előtt ” .

Vlagyimir Szemjonovics verseinek 157 nyelvre történő fordítását hajtotta végre, 26 ország 62 költőjének és fordítójának részvételével [5] (köztük ő is műfordítóként tevékenykedett) [6] , számos cikket és könyvet írt és publikált. Viszockijról [7 ] . A projekt negyedik szakaszát a résztvevők a lány halála után folytatták.

2000-ben, Viszockij halálának évfordulóján lengyel színészek részvételével koncertet szervezett Koszalinban, amelyet az országos televízió is bemutatott. Szervezetének alapját könyvekből származó jogdíjak, valamint személyes tárgyak eladásából származó pénzek képezték.

Emellett Marlena a Vlagyimir Viszockijról szóló dokumentumfilmek koszalini fesztiváljának szervezője volt (2003 óta); és 13 fesztivált is tartott (miközben lengyelül, oroszul és angolul szólt a közönséghez); megalapította a Viszockij Intézetet [8] .

Marlena Zimna kutatásainak eredményeként Franciaország, Japán, Bulgária és Lengyelország archívumában ritka felvételek kerültek elő Viszockij interjúiról és előadásairól. Pani Zimna felfedezte, hogy a Leningrádi televízióban 1980. április 16-án, az utolsó lövöldözésnek tekintett Viszockij három dal felvételén kívül még két videó készült – a május 26-i lengyel színházi krónika és a Tagankán készült japán forgatás. 1980 július elején. Vizsgálatot is folytatott a költő halálának körülményeiről [9] .

Marlena Zimna 2016. március 19-én hunyt el 47 évesen rákban.

Vlagyimir Viszockij fia, Nikita szerint Marlena Zimna jelentősen hozzájárult a költő munkásságának népszerűsítéséhez a világ számos országában.

Bibliográfia

Könyvek Viszockijról

oroszul lengyelül

Cikkek Viszockijról

Fordítások

Díjak

Memória

Jegyzetek

  1. Dr. Marlena Zimna: Nekrologi  (lengyel) . Az eredetiből archiválva: 2017. március 20. Letöltve: 2017. március 19.
  2. Irodalomkritika a XXI. század küszöbén: A gyakornok anyagai. tudományos konf., (MSU, 1997. május) / Szerkesztőbizottság: P. A. Nikolaev (felelős szerkesztő) és mások - Moszkva: Randevu-AM, 1998
  3. Student vysotskovedenie // Kulagin A. Viszockij és mások: Cikkgyűjtemény. Moszkva: Vlagyimir Viszockij Jótékonysági Alapítvány, 2002
  4. Viktor Shutkevich. „Kinek - Courchevel, és kinek - Koszalin” // „Rossiyskaya Gazeta”, 2005. január 14-én . Letöltve: 2017. május 9. Az eredetiből archiválva : 2016. október 20.
  5. Nemzetközi Poetic Project: Vysotsky in New Translations http://www.wysotsky.com/koszalin/12-03.htm Archiválva : 2016. október 19. a Wayback Machine -nél
  6. Bednarczyk A. A költői képek szemantikája és a fordítás pragmatikája (V. Viszockij Paradicsomi almák című művének lengyel változata alapján) // Respectus philologicus, 2002, 2(7) . Hozzáférés dátuma: 2017. május 13. Az eredetiből archiválva : 2017. május 2.
  7. Mark Tsybulsky. – Nincs kapcsolat a tényekkel. Marlena Zimna "Vysotsky - két-három dolog, amit tudok róla" című könyvének áttekintése
  8. Kipnes L. V., Genkin A. L. A nyilvános diplomácia tapasztalataiból: Lengyelország B. Okudzhava és V. Viszockij életében és munkásságában // A szolgáltatás elmélete és gyakorlata: gazdaságtan, szociális szféra, technológiák, 4. szám (22), 2014 . Letöltve: 2017. május 13. Az eredetiből archiválva : 2020. március 26.
  9. banshur69. Marlena Zimna. A tanárnál maradva . banshur69 (2016. április 22.). Letöltve: 2017. március 19. Az eredetiből archiválva : 2017. március 6..
  10. Marlena Zimna és Vladimir Vysotsky emléknapjai „Aki örökre felszállt” https://gorodzovet.ru/ev/vladimir/4849647/ Archivált 2017. február 22-én a Wayback Machine -n

Linkek