Zhanna Bicsevszkaja | |||||
---|---|---|---|---|---|
alapinformációk | |||||
Születési dátum | 1944. június 17. (78 évesen) | ||||
Születési hely | |||||
Ország | Szovjetunió → Oroszország | ||||
Szakmák | költő , énekes , zeneszerző , dalszerző , író , gitáros | ||||
Több éves tevékenység | 1971 - jelen. idő | ||||
énekhang | alt | ||||
Eszközök | akusztikus gitár | ||||
Műfajok |
műdal , népzene |
||||
Kollektívák | Mosconcert | ||||
Díjak |
|
||||
Hivatalos oldal | |||||
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Zhanna Vladimirovna Bichevskaya (született : 1944. június 17., Moszkva ) szovjet és orosz énekes és dalszerző. Az RSFSR népművésze ( 1988 ) Moszkvában él és dolgozik.
Stílusát "orosz country folk"-nak nevezi. Az énekes repertoárján több száz mű szerepel - lelki és társadalmi tartalmú dalok, orosz népdalok, románcok, valamint az ezüstkori költők versei alapján készült dalok .
Vlagyimir Konsztantyinovics Bicsevszkij családjában született, aki szakmája szerint villamosmérnök, a KGB - a Szovjetunió Belügyminisztériuma - műszaki különleges erőinek alkalmazottja (a „Hősöm” című tévéműsorban maga Bicsevszkaja készített interjút atyáról). 2021-ben) és Lidia Gavrilovna Kosheleva balerina. Mostohaanyja (az apa második felesége) - Bicsevszkaja Elena Iljinicsna [1] , foglalkozását tekintve könyvelő volt.
Zeneiskolában végzett gitár szakon . 1966-1971 között az Állami Cirkusz- és Varietéművészeti Iskolában tanult , ahol tovább fejlesztette gitárjátékát, éneklést Elena Yakovlevna Petkernél , majd Irma Petrovna Yaunzemnél tanult . Tanulmányai alatt orosz népdalokat kezdett gyűjteni és rögzíteni. Ezzel egy időben a Zagorszki Esti Zeneiskola gitárosztályán dolgozott tanárként, majd az Eddie Rosner Orchestra szólista-énekeseként . 1971-től 1973-ig a Good Fellows ének- és hangszeregyüttes szólistája volt , 1973-tól a Mosconcertben dolgozott .
Az 1970-es években az énekes repertoárjában régi orosz népdalok szerepeltek, amelyeket bárd stílusban adtak elő. Tehetséges és eredeti előadásának (a népi és vidéki stílusok felhasználásával ) Bichevskaya gyorsan népszerűvé vált. 1973-ban az Összoroszországi Varietéművészek versenyének díjazottja lett. A turné során ellátogatott Finnországba , Magyarországra , Romániába , Csehszlovákiába , Jugoszláviába és a Szovjetunió számos városába . A népdalfelvételeket milliós példányszámban terjesztették a világ több mint 40 országában.
Nyolcszor egymás után telt házzal gyűlt össze a rangos párizsi " Olympia " csarnok Nyugat-Európában. Az 1980-as poznani Variety Artists Nemzetközi Versenyen a díjazott cím mellett Zhanna Bichevskaya a "Kreatív egyéniség kisasszony" címet is megkapta. 1989-ben San Remóban az énekesnő kulturális tevékenységéért Tenko-díjat kapott [2] .
1987 júliusában fellépett Izmailovóban az "Our Move" szovjet-amerikai koncert-gyűlésen James Taylorral , Bonnie Raitttal , Vladimir Presnyakovval , " The Doobie Brothers ", " Autograph ", " Santana " és Nadezhda Babkina együttesével. " Orosz dal " » [3] .
Az 1990-es években Zhanna Bichevskaya művében a folklórt felváltották a fehérgárda - motívumok ("Lubo, Brothers, Ljubo", "Orosz Golgota" albumok), majd vallásosak - Hieromonk Roman dalai és férje, költő dalai. , zeneszerző és énekes Gennagyij Ponomarjov ("Zhanna Bichevskaya sings the songs of Hieromonk Roman", "Te neved, Uram", "Zenész ősz"). Az 1990-es évek végén és a 2000-es évek elején az énekes több albumot adott ki híres szerzők dalaival (köztük Andrej Makarevics , Alekszandr Vertinszkij , Bulat Okudzhava ), valamint számos hazafias témájú albumot.
1992-ben a „Zenei koncert a moszkvai cirkuszban” című televíziós műsorban azt mondta, hogy dalai igazi orosz folklór, Zykina dalai pedig kommunista folklór, a hivatalosságnak nincs művészi és történelmi alapja. Így elrontotta a kapcsolatokat Zykina környezetével és barátaival, különösen Kobzonnal. Ennek eredményeként nehézségek merültek fel a TV-ben és a moszkvai koncerthelyszíneken való nyilvános fellépésekben, valamint az Orosz Föderáció Kulturális Minisztériumával való kapcsolatokban.
1999 decembere és 2008 között Zhanna Bichevskaya a szerző "Szívből szívig" című spirituális műsorát vezette a " Oroszország hangja " nemzetközi rádióállomáson .
Bicsevszkaja dalainak fő témái az orosz patriotizmus és az ortodoxia. Dalaiban férjével, Gennagyij Ponomarjovval, aki szintén zeneszerző és szövegíró, a hagyományos értékek iránti szeretetet hirdeti.
Zhanna Bichevskaya dalainak néhány szövegét és a „Szívből szívig” rádióműsorban azokhoz fűzött megjegyzéseket bírálta az orosz ortodox egyház. A 2003-as karácsonyi olvasmányok állásfoglalása különösen kimondta:
2. ... Az elmúlt években számos olyan kiadvány, amely az ortodoxia harcosának vallja magát, köztük ... Zhanna Bichevskaya rádióműsora „Szívből szívig”, olyan propagandakampányokat folytat, amelyek kétségtelenül szakadáshoz vezethetnek. a templomban. Anélkül, hogy pozitív, lélekmentő élményt nyújtanának az olvasóknak az egyházi életről, ezek a kiadványok manipulálják az egyháztörténet tényeit, elferdítik az ortodox hit alapjait, és végső soron felekezeti tudatot formálnak.
3. Az ilyen akciók már világos értékelést kaptak a Hierarchiáról. Őszentsége a pátriárka, a Szent Zsinat, a Zsinat Teológiai Bizottsága többször is szót emelt a babonát hintő és az egyházi emberekben pánikot szító irodalom terjesztésének megengedhetetlenségéről [4] .
— Napjaink kísértései. Az egyházi egység védelmében, 71. o . Cit. Idézet innen: Napjaink kísértései. Az egyházi egység védelmében, 71. oTehát a teológus János kinyilatkoztatása szerint a keresztények szerte a világon (nem csak az ortodox keresztények) a mennyei Jeruzsálemet Istentől a történelem végén küldött mennyei városnak és a Mennyek Királyságának egyik képmásának tekintik . vagyis a posztumusz túlvilági élet környezeteként. Ebben az összefüggésben a Bicsevszkaja dal "Orosz menetelés" ("Oroszok jönnek") szavai
Jönnek az oroszok, felszabadítják a harmadik Rómát,
Az oroszok a mennyei Jeruzsálembe mennek [5]
úgy fogták fel, mint az összes orosz egyetemes küldetését a halálba, a túlvilágra. A keresztény blogszféra kritikája után ezt a verset, amely a szerző spirituális terminológia felszínes megértésének eredményeként jelent meg, eltávolították az "Orosz menetelés" című dal későbbi szövegeiből [6] .
Botrány és nem hivatalos tiltakozás Az amerikai nagykövetség beidézett egy videoklipet a " Ketten egy ellen " című műsorban bemutatott "We are Russians!" című dalhoz, amelyben az orosz hadsereg győzelmeinek krónikája keretei között , a " Függetlenség napja " című film felvételeit mutatják be égő amerikai városokkal , orosz repülőgépek rakétaindításairól készült felvételekkel kiegészítve [7] .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Tematikus oldalak | ||||
Szótárak és enciklopédiák | ||||
|