A ház, amit Jack épített

Ez az a ház, amelyet Jack épített
Dal
létrehozásának dátuma 18. század
Kiadási dátum 1755
Műfajok mondóka és láncmese
Nyelv angol
Dal író népzene és szó
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A "The House That Jack Built" ( Eng.  This Is the House That Jack Built ) egy angol népi gyermek meseköltemény (a láncos vagy kumulatív mesék kategóriájába tartozik ) és egy dal is hozzá. A Road Folk Song Indexben a dal számozása 20584. A népmese cselekménymutatója szerint a cselekmény a 2035-ös típusba tartozik [1] .

Szöveg

Az egyik leggyakoribb változat az eredetiben Orosz fordítás: Samuil Marshak [2]

Ez az a ház, amit Jack épített.
Ez a maláta abban a házban, amit Jack épített.
Ez az a patkány, aki megette a malátát
, amely abban a házban feküdt, amit Jack épített.
Ez az a macska, aki megölte a patkányt, aki
megette a malátát, ami abban a házban volt, amit Jack épített.
Ez az a kutya, aki aggasztotta a macskát
, aki megölte a patkányt, aki megette a malátát
. A házban feküdt, amit Jack épített.
Ez a gyűrött szarvú tehén,
amely megdobta a kutyát, aki aggasztotta a macskát,
amely megölte a patkányt, amely megette a malátát
, amely abban a házban feküdt, amelyet Jack épített.
Ez az a leányzó, aki teljesen elhagyatott , Aki
megfejte a tehenet gyűrött szarvával , aki
megdobta a kutyát, aki aggasztotta a macskát
, aki megölte a patkányt, aki megette a malátát
, amely abban a házban feküdt, amelyet Jack épített.
Ez az az ember, aki csupa rongyos és tépett , aki
megcsókolta a leányzót, aki megdöntötte
a tehenet, aki megfejte a gyűrött szarvát , aki
megdobta a kutyát, aki aggasztotta a macskát
, aki megölte a patkányt, aki megette a malátát
, amely abban a házban feküdt, amelyet Jack épített.
Ez a borotvált és nyírt bíró,
aki feleségül vette a csupa rongyos és tépett embert, aki
megcsókolta a leányzót , aki megcsókolta a leányzót
, aki megfejte a tehenet gyűrött szarvával , aki
megdobta a kutyát, aki aggasztotta a macskát
, aki megölte azt a patkányt, amely megette a malátát,
amely a malátában feküdt. házat, amit Jack épített.
Ez a kakas, amely reggel kukorékolt,
Felébresztette a bírót borotváltan és nyírva
, aki feleségül vette a csupa rongyos és tépett embert, aki
megcsókolta a leányzót
, aki csorbult szarvával fejte a tehenet, aki
megdobta a kutyát, aki aggasztotta a macskát,
amely megölte a patkány, amely megette a malátát
Az a házban feküdt, amit Jack épített.
Ez az a gazda, aki elvetette a kukoricáját , aki
megtartotta a kakast, amely reggel kukorékolt,
Felébresztette a bírót borotváltan és megnyírva
, aki feleségül vette a csupa rongyos és szakadt embert, aki
megcsókolta a leányzót, aki elkeseredetten
megfejte a tehenet gyűrött szarvával
, Megdobta a kutyát ami aggasztotta a macskát
. Megölte a patkányt, amelyik megette a malátát
. Az a házban feküdt, amit Jack épített.
Ez a ló, a vadászkutya és a szarv
, amely a kukoricát vető gazdáé volt, aki
megtartotta a kakast, amely reggel kukorékolt,
Felébresztette a bírót borotváltan és nyírva
, aki feleségül vette a csupa rongyos és szakadt embert, aki
megcsókolta a leányzót
megfejte a tehenet a gyűrött szarvával.
Ez megdobta a macskát aggasztó kutyát
Ez megölte a patkányt a malátánál
Ez abban a házban volt, amit Jack épített.

Ez az a ház
, amit Jack épített.
És ez a búza,
amelyet egy sötét szekrényben tárolnak abban
a házban
, amelyet Jack épített.
És ez egy vidám cinegemadár,
mely gyakran búzát lop,
Amelyet egy sötét szekrényben tárolnak
Abban a házban
, amelyet Jack épített.
Itt van a macska
, amely megijeszti és elkapja a cinegét,
amely gyakran ellopja a búzát,
amelyet egy sötét szekrényben tárolnak
A házban
, amelyet Jack épített.
Itt van egy kutya farok nélkül,
Mely nyakörvénél veregeti a macskát,
Mely megijeszti és elkapja a cinegét,
Mely gyakran lopja a búzát,
Amely sötét szekrényben van tárolva
Abban a házban
, amelyet Jack épített.
És ez egy szarvatlan tehén,
Rúgni egy öreg kutyát farok nélkül,
Mely nyakörvénél simogatja a macskát,
Mely megijeszt és elkapja a cinegét,
Mely gyakran lopja a búzát,
Amely sötét szekrényben van tárolva
Abban a házban
, amelyet Jack épített.
És ez egy öregasszony, ősz hajú és szigorú,
Ki feji a szarvatlan tehenet,
Ki rúgott egy vén kutyát farok nélkül,
Aki megveregeti a macskát a nyakörvénél,
Aki megijeszti és elkapja a cinegét,
Aki gyakran lopja a búzát,
Ami sötét szekrényben tárolva
Abban a házban
, amelyet Jack épített.
És ez a lusta és kövér pásztor,
Ki veszekszik a szigorú tehénistállóval,
Mely szarvatlan tehenet fej,
Megrúgja a farok nélküli öreg kutyát,
Aki nyakörvénél ütögeti a macskát,
Ki ijeszti és elkapja a cinegét,
Mely gyakran lopja a búzát,
Amely egy sötét szekrényben van tárolva,
egy házban,
amelyet Jack épített.
Íme két kakas , aki
felébreszti azt a pásztort,
aki veszekszik a szigorú istállóval,
aki szarvatlan tehenet fej, aki
megrúgott egy öreg, farok nélküli kutyát,
aki nyakörvénél megveregeti a macskát,
aki megijeszt és elkap egy cinegét,
amely gyakran lop . búza,
amelyet egy sötét szekrényben tárolnak abban a
házban, amelyet
Jack épített.

Jegyzetek

  1. DL Ashliman , A ház, amelyet Jack épített: 2035-ös népmese típusú angol mondóka Archiválva : 2016. április 12. a Wayback Machine -nél
  2. A ház, amit Jack épített – Marshak. A „Culture.RF” című vers teljes szövege egy humanitárius oktatási projekt, amelyet Oroszország kultúrájának szenteltek . Archiválva az eredetiből: 2020. augusztus 5. Letöltve: 2020. május 27.

Linkek