Jarawa (benue-kongó nyelv)

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. április 11-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 3 szerkesztést igényelnek .
Jarawa
Országok Nigéria
Régiók bauchi állam
A hangszórók teljes száma 65 000 (2008)
Osztályozás
Niger-Kongó nyelvek atlanti-kongói nyelvek Benue-Kongó nyelvek Bantu nyelvek déli bantu nyelvek Bantu nyelvek Mbame nyelvek Jarawa nyelvek Nigériai-Jarawan nyelvek Javara
Írás latin
Nyelvi kódok
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 befőttes üveg
WALS befőttes üveg
IETF befőttes üveg
Glottolog jara1263

A jarawa ( Doori, Dugarwa, Duguranchi, Dugurawa, Dukuri ) a beszélők számát tekintve a Jarawa csoport legnagyobb nyelve , Nigéria keleti részén elterjedt . Ez egy dialektuscsoport, amely magában foglalja a badara-guduri, gar-duguri, északkeleti guduri, délnyugati guduri, zhar (zhár (bankal), zugur vagy duguri (zugur (duguri), gwak (gingwak), ndanshi ( Ndaŋshi), Doorori (Dòòrì), Mbat (Mbat (Bada), Muun (Mùùn), Kantana (Kantana), Damul (Dàmùl). Számos kutató tekinti e dialektusok egy részét önálló nyelvnek. Jelentős számú képviselője van a jarawák fiatalabb generációja a hausa nyelvet beszéli, néhány fulfulde -t is használnak .

2012.03.02-án ezt a nyelvet eltörölték, és Bankal és Gwak nyelvekre osztották fel. A Gwak, Bankal, Duguri, Mbat és Kantana nyelvet beszélők egy jarawa népnek tartják magukat, ugyanazon ősöktől származnak, és egy közös jar nyelvet beszélnek. Ez azt jelenti, hogy a jar nyelv bizonyos mértékig jarawai nyelv, egy olyan nyelv, amely egyesíti a Jarawa, Duguri és Bada nyelveket.

A JAR-ról (a Jarawa nyelvről, ahogyan 2012 előtt meghatározták) nem létezik létező irodalom.

(Az adatok a Glottologától származnak)

A kódazonosító webhely azt állítja, hogy a Jarawa makronyelv a következő dialektusokra oszlik: Bankal (Bankal [jjr]), Gwak (Gwak [jgk]), Kantana (Kantana [jkt]), Duguri (Duguri [dbm]) és Bada ( Bada [bau]).

Ugyanakkor a Glottológusban a jarawa nyelv anyanyelvi beszélőiként való azonosításáról szóló információk csak a bankal és a gwak nyelvek esetében vannak feltüntetve.

Ez a cikk a beszélők által meghatározott nyelvvel foglalkozik, vagyis a "Jarawai"-val (jarawaic) (a bankal, duguri, gwak és bada nyelvek kombinációi).

Genealógiai és területi információk

Genealógiai információk

A Jarawa nyelv a következő ág végén található:

Niger-Kongó, Atlanti-Kongó, Volta-Kongó, Benua-Kongó, Bantu, Dél-Bantu, Bantu, Mbam-Bube-Jarawan, Jarawan, Nigériai Jarawan, Jarawayan

és 4 fő nyelvre oszlik: Bada, Duguri, Bankal és Gwak:

Nyelvi hely

Kelet-Nigéria, Bauchi.

Nyelv Bankal: Bauchi állam: Dass LGA: Dott, Bajar, Lir; Bauchi LGA: Nyamrat, Luda, Din, Zungur; Tafawa

Balewa LGA: Bagel; Toro LGA: Kufai, Luchi

Duguri nyelv: Bauchi állam: Alkaleri és Bauchi LGA-k; Fennsík állapota: Kanam LGA.

Gwak nyelv: Bauchi állam: Dass és Tafawa-Balewa LGA, Bar, Buyital, Dulem, Garam, Gital, Kardam, Kumgas és Michiyan Kuka.

Bada nyelv: Bauchi állam: Bauchi LGA; Gombe állam: Alkakeri LGA; Fennsík állapota: Kanam LGA.

Szociolingvisztikai információk:

Hangszórók száma

Duguri nyelv: 65 000 (2008 M. Rueck)

Language Bankal: 75 000 (2011, SIL)

Gwak: 70 000 (2011, SIL)

Bud Tongue: 40 000 (2006 SIL)

Funkcionális állapot

Banki nyelv: 6a (Erőteljes - erős). A ház nyelvét is használják.

Duguri nyelv: 7 (Váltó - változó, állandó) . Csak felnőttek (nagyon kevés olyan gyerek, akinek ez a nyelv anyanyelvi, valószínűleg már nem létezik). Magának a nyelvi közösségnek a pozitív attitűdje saját nyelve használatához. Gyakori az átállás a ház nyelvére (Blench, 2019). A szórt Fulfulde nyelvet is használják.

Gwak nyelv: 6a (Erőteljes). Van némi elmozdulás Hausa [hau] felé, különösen Bununu Kasában. Mindenki által használt. Ezenkívül a beszélők gyakran teljesen átváltanak a House nyelvére (Blench 2019) (kétnyelvűség). A bibliai részeket 1940 és 2013 között fordították le erre a nyelvre, és jelenleg is folyik a latin alapú ábécé fejlesztése a nyelv írásához.

Bud nyelve: 6a (Erőteljes). Használt otthon, falvakban, piacokon, iskolákban. Maguk a nyelvi közösségek pozitív hozzáállása saját nyelvük használatához. Házi nyelv és angol is használatos. Mivel egyes iskolákban második nyelvet használnak, sok negyven év feletti ember beszél az angol és a house nyelv használatában.

Így minden beszélőnél megfigyelhető a kétnyelvűség és más nyelvek (főleg hausa) használata.

Tipológiai jellemzők

Nyelvtani jelentések kifejezésének típusa

Túlnyomórészt analitikus, de a szintetizmus néhány jellemzője is megfigyelhető (például a toldalékos birtoklási képesség és a többszörös előtag kialakulása)

Utótagok megtekintése Mbat (Bada) nyelven: [1]

Gyökér Tökéletes kilátás Tökéletlen faj Jelentése
a. pa pa-m Pán 'adni'
b. tu tu-m tu-n 'kopaszt' (kopaszt, kopasz)
c. ju ju-m június 'Gyere gyere)

Ezen utótagok allomorfjai lehetnek még az -am/-an, -ma/-na (ha a szótagszerkezet C(C)VVC), -um/-un, -im/-in utótagok (hangzóharmónia, ld. részletek lent, a "Fényes fonológiai, morfoszintaktikai, lexikai, grafikai és egyéb jellemzők. Nyelvi példák." ), -əm/-ən (ha a gyök u vagy i magánhangzókat tartalmaz, és nem végződik szonoránsra): [1]

Gyökér Tökéletes kilátás Tökéletlen faj Jelentése
a. maas maas-ma māās-nā 'kérdezni' (kérdezni)
b. pʊ̄ɽ pʊ̄r-ʊ̀m pʊ̄r-ʊ̀n 'eljár szórakozni'
c. sɪ̄ɲ sɪ ̄n-ɪ ̀m sɪ ̄n-ɪ ̀n 'lát'
d. esus ɡús-ə́m ɡús-ə̄n 'mosás'
e. lɪ̄p lɪ̄ɓ-ə̀m lɪ̄ɓ-ə̀n „nedvesít” (nedves)

Az azonos nyelvű Mbat mondatok elemző szerkezete: [2]

a. De mia bə ɓaŋ. férfi DEF CONT futás A férfi fut.
b. Mi yat bə li nyam. 1.SG akar INF húst enni Húst akarok enni.
c. De mia sa ɓaŋ. férfi DEF FUT futás A férfi futni fog.
d. Jaj de ra. 3.SG férfi NEG Ő nem férfi.

Amint ezekből a példákból is látható, a jövő idő, az infinitivus, a jelen folytonos alakjai, valamint a tagadások analitikusan - egyedi részecskék segítségével - jönnek létre.

A morfémák közötti határ természete

Főleg elszigeteltség, bár néhány szóbeli toldalék is jelen van.

Például a "futni" ige igeinek megváltoztatása az Mbat nyelvben: [2]

a. De mia bə ɓaŋ. A férfi fut.
b. De mia ɓaŋ-an. A férfi fut.
c. De mia sa ɓaŋ. A férfi futni fog.
d. De mia sa ɓaŋ-an. A férfi futni fog.

Mint látható, a jelen folytonos (Present Continuous) a bə részecske felhasználásával, a jelen idő az -(a)n imperfektus alak használatával, a jövő formát a sa részecske, a jövő folytonos (Future Continuous) alkotja. ) az sa részecske és az -(a)n utótag felhasználásával jön létre.

Ugyanakkor ebben a nyelvben a negatív formák csak részecskék segítségével tükröződnek vissza. [2]

a) gi...ra felszólító módban:

i) Gus-a yi! - Mosd el!

ii) Gigusra! - Ne mosakodj!

iii) Gi gus-a yi ra! - Ne mosd ki!

b. sin...ra befejezett cselekvésekkel, bár az ige tökéletesítővel (jelen idővel) van jelölve:

i) Mi sin pak ra. - Nem tettem (azt).

ii) Mi singus ra. - Nem mostam (ezt).

iii) Mi sin gus-a yi ra. - Nem én tettem.

ca..ra függőben lévő akcióval. Az ige semmilyen módon nincs megjelölve (ha nem ambitranzitív 2 és nincs vele közvetlen tárgy):

i) Migus. Mosok.

ii) Én gusra. nem mosok. (én > én+a)

iii) Wo gus-a yi ra. Nem mosod ki. (wo > wu+a)

Leggyakrabban, ha a tagadás nagyon egyszerű, csak az enklitikus ra-t használjuk:

i) Yi de ra. Ő nem férfi.

ii) Yi ɓis ra. Nincs jól. (egészséges)

Helyszínjelölés

Jelölés predikációban : inkább csúcs (bár bizonyos esetekben nulla (semmilyen módon nem tükröződik)) (Például Mbat nyelv: vagy nincs jelölés, az alanyt és a tárgyat szórend határozza meg, vagy jelölés az igén)

Az Mbat nyelv a következő rendszerrel rendelkezik:

Az alany soha nincs megjelölve (sem az igén, sem a tárgyon, sem a tranzitív, sem a tárgyon kívüli igéken)

A közvetlen tárgyat az ige típusától függően kétféleképpen lehet megjelölni:

- vagy nincs megjelölve, ha az ige ambitranzitív 1: [2]

a. wu lin. Eszel.
b. wu lin nyam. Egyél húst.
c. *Wu lin-a nyam. Egyél húst.
d. ɓinvwa ɓja lin nyam. A kutyák húst esznek.

- vagy az igén az -a utótaggal kell jelölni, ha az ige ambitranzitív 2: [2]

a. (Mi)gusum. megmosakodtam.
b. (Mi) gusm-a yi. kimostam.
c. (Mi) gus-a yi. (le) mosom.
d. *Mi gus yi. (le) mosom.
e. *Mi gusum yi. kimostam.
f. wu walam. Eltaláltad. (PST.)
g. Wu wal-a yi. Eltaláltad.
h. *Wu wal yi. Eltaláltad.

Ugyanezen terület néhány más, jobban tanulmányozott nyelvén, de más nyelvcsaládokban is kettős jelölés található (https://wals.info/feature/23A#6/9.362/16.559)

Jelölés a birtokos NP-ben : a függőségi jelölésjellemző a terület nyelveirePéldául ez látható több tanulmányozott nyelven, mint például a kanuri nyelv Délkelet-Nigériában (https://wals.info/feature/24A#6/8.342/14.345), de nincs meggyőző anyag a jarawairól.

A hausa nyelv, amellyel a jarawai beszélők gyakran foglalkoznak, szintén rendelkezik függőségi jelöléssel: [3]

SG PL
ló, anya ló, anya
1 óra na, az enyém doki-na, uwa-na mu vagy nmu, a mi doki-mu, uwa-mu
1,f ta, my doki-a, uwwa-ta
2 óra ka vagy nka, a tiéd doki-nka, uwa-nka ku vagy nku, a te doki-nku, uwa-nku
2, f ki vagy nki, a tiéd doki-nki, uwa-nki
3 óra sa vagy nsa, az övé doki-nsa, uwa-nsa su vagy nsu, az övék doki-nsu, uwa-nsu
3, f ta vagy nta, őt doki-nta, uwa-nsa

f - nő, női, m - férfi - férfi

gidda oga-nsa – „az apja háza”

gidda na uwa-nsa – „az anyja háza”

Bu-su mišimu - „férjünk szőnyege”

Szerepkódolás típusa

Ezen a területen a legtöbb nyelv semleges kódolású, csakúgy, mint a nyelvcsalád legtöbb nyelve (Niger-Kongó). Ugyanakkor a névelő-akkuzatív (standard) szerepkódolást a Jarawához legközelebb eső nyelvhez tartozó nyelvi világatlaszban feltüntetett térkép jelzi: https://wals.info/feature/98A#5/7.580 /17.567

Az Mbat nyelv meglehetősen semleges kódolású: [2]

a. Ja maɣ-am kjauta mia a mut tebir.
Ők(3.PL) DEF 3.SG-t tesznek-PERF(pst) ajándékba az asztalra
Az asztalra (tetejére) tették az ajándékot. (Ajándékot tettek az asztalra) - tranzitív ige
b. ɓinvwa ɓja li-n nyam.
kutya.PL DEF eszik-HBT hús
A kutyák húst esznek (A kutyák esznek húst) - ambitranzitív 1
c. Wu baɣ-an.
2.SG run-HBT
te futsz. (Te futsz)
d. De mia ɓaŋ-an.
férfi DEF futás-HBT
A férfi fut. (Az ember fut) - intransitív ige, egyes
e. Yi bə gus-a yi.
3.SG CONT mosás-OBJ 3.SG
Mossa. (Mossa) - ambitranzitív 2 (amint látjuk, az alany és az objektum ugyanúgy tükröződik)

Szórend

SVO

Mbat Fordítás
Intranzitív ige:

Wu(S) baɣ-an (V) na yi.

Futsz vele. (Te futsz vele)
Átmenet:

Ja(S) pa-m(V) kjauta(O) mia ɓii. (ɓii > ɓi-ji)

Átadták neki az ajándékot. (ajándékot adtak neki)
Mama(S) ziɗ-am(V) nzaʔat(O) ɓisu. Anya mesélt (nekünk) egy történetet. - Anya mesélt nekünk egy történetet. (Anya mesélt nekünk)
ɓinvwa ɓja na(S) li-n(V) nyam(O). A kutyák húst esznek. (A kutyák esznek húst.)

Fényes fonológiai, morfoszintaktikai, lexikai, grafikus és egyéb jellemzők. Nyelvpéldák.

Fonetika:

- a szótag szerkezetére vonatkozó korlátozások (A szótag szerkezete főként nyitott CV. (https://wals.info/chapter/1));

Mbat: pà 'adni' (adni), ɓì 'him/her' (ő, ő). Még a nyelv neve is: Ja-ra-wa.

Ugyanakkor van példa a CVC (Mbat: bíɭ 'követ' (követ), ɓīɭ 'szül' (szül)), CCVC (Mbat: twɔ̄p 'mosás' (mosás), mjɛ̄ɽ) szótagokra is. 'kill' (kill) ), valamint fedetlen zárt szótagok (VC), amelyek a magánhangzó megkettőzésével és C(C)VVC szerkezetű szó alkotásával jönnek létre (Mbat: lààm 'főzni' (főzni), dììɭ 'tudni' (tudni)).

- fejlett vokalizmus: közepes (5-6) vagy nagy (7-14) magánhangzórendszer;

- implozív mássalhangzók;

- hangok (a környező nyelvek alapján a tartományon belül (https://wals.info/feature/13A#5/3.601/4.203));

- bifokális mássalhangzók (mint a [gb] kombináció);

Mbat mássalhangzórendszer: [1]

Ajak Alveoláris Postalveory/Palatal Veláris Gége (glottalizált)
Zárhang pb td (ʔ)
Implozív ɓ e
afrikaiak kxɡɣ
Orr m n ɲ ŋ
frikatívák f(β) sz ʃ
Approximants w lr j

Az Mbat nyelvben van részleges magánhangzó-harmónia: [1]

Gyökér Tökéletes kilátás Tökéletlen faj Jelentése
a. sz num-um num-ȕn 'harapás'
b. kum kum-um kum-ūn 'találni' (találni)
c. biɭ bil-im bil-in 'kövesse'
d. pʊ̄ɽ pʊ̄r-ʊ̀m pʊ̄r-ʊ̀n 'eljár szórakozni'
e. sɪ̄ɲ sɪ ̄n -ɪ ̀m sɪ ̄n-ɪ ̀n 'lát'
f. waq wàɢ-àm wàɢ-ȁn 'hallani' (hallani)
g. ɓāŋ ɓāŋ-am ɓāŋ-an 'fúj (szél)'
h. dʒam dʒə̀m-am dʒə̀m-ȁn 'állj Állj)
én. wáɭ wul-am wul-ān 'nevet' (nevet)
j. jàʈ jìɗ-àm jìɗ-ȁn 'szeretni' (szeretni)
k. ŋə̀m ŋə̀m-am ŋə̀m-ȁn 'sír sír)

Morfológia:

A bantu nyelvek, valamint a niger-kongói család tagjai többnyire előtag morfológiát használnak. (https://wals.info/chapter/26)

A névmás rendszer az Mbat nyelvben:
SG PL
személyes forma közvetett kiegészítés személyes forma közvetett kiegészítés
egy mi ɓà su ɓìsu
2 wu ɓu wun ɓìwùn
3 jì (a) ɓì ja ɓja

Az Mbat nyelvben a határozott névelőt az enklitikus mia egyes számban, illetve a bja többes számban használva fejezzük ki:

a. De mia ɓaŋ-an.
Man DEF futás-HBT
A férfi fut. (Az ember fut)
b. Li nyam mia !
Eat.IMP hús DEF
Edd meg a húst!
Val vel. ɓinvwa ɓja li-n nyam.
kutya.PL DEF eszik-HBT hús
A kutyák húst esznek (a kutyák húst esznek)

Feltételezhető, hogy az enklitikus mia az egyes szám 1 és 3 fős mutatóiból - mi + a (I + ő), a bja pedig a 3 személy többes szám (ők) közvetett és közvetett összeadásának mutatójából jött létre [2]

Az Mbat nyelv képviselői gyakran az egyes szám 3. személyű jelzőjét (he, she, it - ji) helyettesítik az a szóalakkal:
a bə tu mbul. Szakad az eső. (Esik.)

Szintaxis:

- néhány mutató a Ház nyelvéből kölcsönzött:

Például a modalitás az Mbat nyelvben:

„...A kell/kell/kell fogalmakat a Hausától kölcsönzött konstrukciókkal fejezzük ki:

i) Ya kamata an pak. - Meg kell tennem. Szükséges, hogy megtegyem.

ii) Dolebu pak. - Meg kell csinálnod. "(szó szerint meg kell tenned)

Hangfelvételek:

A Paradisec.org webhely a Duguri nyelv rekordjait tartalmazza.

Rövidítések listája

FOLYAMAT - Folyamatos - meghosszabbított idő

DEF – Definíció – határozott névelő

FUT - jövő idő

HBT – Habitual – tökéletlen nézet (jelen idő)

IMP – Imperative – felszólító mód

INF – infinitivus

NEG – tagadás

OBJ - közvetlen objektum jelenléte

PERF - Tökéletes - tökéletes megjelenés

PL - Pluralis - többes szám

pst - Múlt - múlt idő

SG - Singularis - egyes szám

Jegyzetek

  1. ↑ 1 2 3 4 Christopher R. Green. Harmónia és diszharmónia Mbat (Jarawan Bantu) igékben  // Linguistique et Langues Africaines: Journal. - 2020. december - december ( 6. szám ). - S. 44-71 . Archiválva az eredetiből 2022. január 7-én.
  2. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Milkatu Garba, Christopher R Green. Mbat (Jarawa) grammatika számbavétele, 1. rész: Igebővítések, TAM és névmások ragozása  // 50th Annual Conference on African Linguistics. Archiválva az eredetiből 2022. május 28-án.
  3. J. R. Chon. A hausa nyelv grammatikája . – London, Church Missionary House, Salisbury tér, 1862.

Linkek