Dvořák, Milánó (fordító)

Milan Dvorak
cseh Milan Dvorak
Születési dátum 1949. szeptember 29. (73 évesen)( 1949-09-29 )
Születési hely Prága
Polgárság Csehszlovákia, Csehország
Foglalkozása tolmács
Műfaj próza, költészet
A művek nyelve cseh
Díjak Rudolf Medek-díj [d]
milandvorak.cz

Milan Dvořák ( cseh Milan Dvořák ; 1949 . szeptember 29. , Prága ) cseh fordító.

Egy diplomata fia, 1959-1963 - ban egy moszkvai iskolában tanult . Közgazdászként kezdett felsőfokú végzettséget szerezni, de kiábrándult ebből a szakmából, és 1976 -ban diplomázott a Károly Egyetem filológiai karán , mint fordító.

Dvorak birtokában van az A. S. Puskin " Jevgene Onegin " ( 1999 ) című regényének ötödik cseh nyelvű fordítása – a recenzens szerint minden elődnél jobb [1] . Lefordították A. S. GribojedovJaj a szellemességből ” című vígjátékát, Ven könyvét . ErofejevMoszkva – Petuski ”, Ju. MamlejevCranks ” című regénye, F. Csaliapin „Maszk és lélek” önéletrajza , Natalia Gorbanevskaya „Dél” című ismeretterjesztő könyve, B. Pasternak , Yu. Levitansky és mások versei Dvorak lefordított egy sor nem fikciós könyvet, köztük Lee Iacocca önéletrajzát és Thomas de Waal könyvét a csecsen háborúról.

Emellett ismert, hogy személyesen és Vera Slunechkovával együttműködve orosz énekes-dalszerzők – Alekszandr Galics , Bulat Okudzsava , Vlagyimir Viszockij , Jurij Vizbor – dalait fordította cseh nyelvre, saját fordításait adja elő gitárral.

Jegyzetek

  1. Alekszandr Szergejevics Puskin. Evžen Oněgin // The Slavic and East European Journal, Vol. 44, sz. 2. (2000. nyár), p. 302.   (angol)

Linkek