Davletbaev, Mazit Boranbaevics

A stabil verziót 2022. június 23- án ellenőrizték . Ellenőrizetlen változtatások vannak a sablonokban vagy a .
Mazhit Boranbaevics Davletbaev
kaz. Mazhit Boranbayuly Dauletbaev
Születési dátum 1896 vagy 1900
Születési hely Akmola megye , Orosz Birodalom
(ma Nurinsky kerület , Karaganda terület , Kazahsztán )
Halál dátuma 1938
A halál helye
Polgárság  Orosz Birodalom RSFSR Szovjetunió
 
 
Foglalkozása regényíró , költő , drámaíró , műfordító
A művek nyelve kazah , orosz

Mazhit Boranbayuly Davletbaev ( kaz . Mazhit Boranbayuly Dauletbaev ; 1896/1900, Akmola régió , Orosz Birodalom  - 1938 , Szovjetunió ) - kazah szovjet író : prózaíró , költő , drámaíró , műfordító .

Életrajz

1900-ban (más források szerint - 1896-ban) született a Karaganda régió Nurinsky kerületében. Hamarosan családjával Petropavlovszkba költözött .

Két évig az Omszki Tanári Szemináriumban tanult.

1918-1920-ban egy aul iskola tanára, 1921-1922-ben irodalmi munkatársként dolgozott a Petropavlovszkban megjelenő kazah nyelvű "Bostandyk tuy" ("Szabadság zászlaja") újságban. 1922-1924-ben Moszkvában tanult az I. V. Sztálinról elnevezett Keleti Dolgozók Kommunista Egyetemén (KUTV) .

Miután 1927-1929-ben a moszkvai Kommunista Újságíró Intézetben végzett, az Enbekshi Kazakh köztársasági újság szerkesztőségében dolgozott. Aztán - a Kazahsztáni Írószövetség apparátusában. Az SZKP tagja volt [1] .

Mazhit Boranbaevich Davletbaev letartóztatták és lelőtték 1938-ban.

Posztumusz rehabilitálva.

Kreativitás

1920-tól kezdve Davletbaev versei, esszéi, feuilletonjai és kritikai cikkei rendszeresen megjelentek a kazah köztársasági újságok és folyóiratok oldalain. Az első versgyűjtemény 1928 -ban jelent meg , majd megjelentek a "Szívből" (1932), a "Hullámon" (1933) és mások. Davletbaev írta a "Surpakbay" vígjátékot (1930). Az 1916-os eseményekről és a polgárháborúról szóló "Kyzyl Zhar" ("Vörös Yar") regény-trilógia első könyve 1935-ben jelent meg, a regény második és harmadik könyve befejezetlen maradt.

Számos orosz és külföldi klasszikus művét fordította kazah nyelvre ( W. Shakespeare „ Hamlet, E. M. Remarque „ Csendes a nyugati fronton ” , N. V. GogolHázasság, G. I. Serebryakova „Marx fiatal évei” ) , N. S. Tikhonov "Háborúja", N. S. Szerafimovics " Vasáram " , a " Bronzlovas " című költemény és A. S. Puskin sok verse és még sok más).

1976-ban "Kyzylzhar" című regényét újra kiadták.

Linkek

Jegyzetek

  1. Mazhit Dauletbaev: Új Alma-Ata . Letöltve: 2014. február 5. Az eredetiből archiválva : 2014. február 22..

A cikk írásakor a „ Kazahsztán. National Encyclopedia " (1998-2007), amelyet a "Kazakh Encyclopedia" szerkesztői biztosítottak a Creative Commons BY-SA 3.0 Unported licenc alatt .