Dabida (nyelv)

dabida nyelv
önnév kiɗαßiɗα
Országok Kenya
Osztályozás
Kategória afrikai nyelvek

Niger-Kongó makrocsalád

Benue-kongói család Bantoid ág Bantu csoport E zóna E.74. csoport
Írás latin
Nyelvi kódok
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 dav
WALS dbd
Etnológus dav
IETF dav
Glottolog tait1249 és tait1250

A dabida (saját nevén kiɗαßiɗα) Kenya délkeleti részén beszélt nyelv.

Genealógiai és területi információk

A dabida nyelv a Benue-Congo családhoz tartozik, amelyen belül a kasigau és a sagala nyelvekkel együtt a Taita csoportot alkotja ( M. Gasri besorolása szerint a bantu nyelvek E zónája ). Egy sor szorosan összefüggő területi dialektus képviseli: kimbololo, kimbalo, kibura, kiberuga, kichavua, kimwanda, kijosa. A dabidi nyelvjárások közötti különbségek főként a hangrendszerre vonatkoznak, kisebb mértékben a szókincsre vonatkoznak . Csak néhány kisebb nyelvtani különbség van a nyelvjárások között.

Szociolingvisztikai információk

Az anyanyelvi beszélők száma 254 000 (2009-es népszámlálás), többségük a taita népből származik . A dabidát minden korosztály használja, és az otthon, valamint egyes társadalmi csoportok nyelve. A legtöbb anyanyelvi beszélő beszél szuahélül is.

A nyelvnek nincs egyetlen irodalmi normája. A felvételhez a kiterjesztett latin ábécét használjuk.

Fonológia

Magánhangzó fonémák

A dabida nyelvben 5 magánhangzós fonéma van :

Mászik első sorban középső sor hátsó sor
Felső én u
Átlagos e o
Alsó a

A dabidában nincsenek diftongusok. A magánhangzók mindig szótagúak, és nem redukálhatók.

A dabid hangrendszerét a szinharmonizmus különféle megnyilvánulásai jellemzik.

Mássalhangzó fonémák

ajak- labiodentális Frontnyelvű középnyelvű hátul nyelves
robbanó p,b t, d k, g
afrikaiak tʃ, dʒ
Implozív ɓ e
orr m n ɲ ŋ
Oldal l
Remegő r
frikatívák ß f, v s, ʃ, z h, ɣ
Félmagánhangzók

A szóösszetételben a mássalhangzók a kezdő és a középső pozíciót foglalják el, de sohasem a végsőt, mivel a dabida szó kötelező fonológiai jellemzője egy magánhangzó kimenetele. Az SS mássalhangzó komplexek a dabida nyelvben meglehetősen gyakoriak, a következőképpen valósulnak meg:

Három mássalhangzó összefolyása CCC a dabidában egy mássalhangzócsoport formájában valósul meg: homoorganikus nem szótagképző nazális + stop b, d, g, j + félhangzó w.

A szótag

A dabidra legjellemzőbb szótagtípus a nyitott fedelű. Fonémikus kombinációk képviselik:

A nyelven a következők is megengedettek:

A CV komplex mennyiségileg egyértelműen túlsúlyban van. A CCCV szótagok, ellentétben a CV és CCV szótagokkal, amelyek bármilyen helyet foglalhatnak el egy szóban, nem kezdhetnek szót.

Word

A dabida szó tipikus jellemzője a többszótag. Valamivel több, mint egy tucat egyszótagú szó van, és szinte mindegyik segédszó.

Ékezet

A dabida prozódiai rendszerét nem vizsgálták, azonban M. Gasri szerint a dabida olyan hangnyelv, amelyben legalább két fonológiailag jelentős hangnem különböztethető meg.

A dabida szóhangsúlya mennyiségi-dinamikus, az utolsó előtti szótagra rögzül. A többszótagú szavakban van egy további hangsúly.

Tipológiai jellemzők

A nyelvtani jelentések kifejezésének típusa (szabadsági foka)

A nyelvtani jelentések kifejezési típusa szerint a dabidát a szintetikus nyelveknek kell tulajdonítani: a szavak közötti határ egyértelműen követhető, a nyelvtani jelentések a szón belül utótagokkal fejeződnek ki. A személyes névmások hangsúly hiányában általában nem alanyként vagy tárgyként működnek, hanem csak az alany, illetve tárgyigejelző segítségével fejeződnek ki.

Jelenlegi tények:

nde-ɗi-ße-lol-α

negatív-1mn-current-search-imperf.

– Nem keresünk.

Jövő idő:

Ø-nyumbα nde-i-chα-αk-α

IX. osztály - ház negatív - IX. osztály tantárgy - hétköznap - égés - imperf.

– A ház nem fog kigyulladni.

A kauzatívum kifejezésében azonban az analitikus tendencia is megfigyelhető, ami a -ɓony-α 'megtenni' igének bármilyen véges alakban való kombinálásával a kívánatosan-impellatívuszban lévő szignifikáns igével ábrázolható:

mαo (< mαmα wαpo) u-kα-ßi-ɓony-α ß-αnα ßi-je

Ikl.-anya Ikl.alany.-múlt.idő-IIkl.tárgy.-do-imperf. II osztály-gyerek II osztály-perf.

– Az anya megette a gyerekeket.

A morfémák közötti határ természete

A dabida nyelvet a morfémák közötti határok természete alapján agglutinatív nyelvek közé kell sorolni. Különös figyelmet érdemelnek az igék származékos formái, amelyek származékos toldalékos képzők segítségével jönnek létre.

kesho ni-chα-ch-α kwαko

holnap 1 óra-hétköznap-gyere-imperf. neked

– Holnap eljövök hozzád.

n-golo i-kα-m-ɓαr-ik-α

IX osztály-szív IX. osztály tárgy-múlt idő-I osztály objektum-törés-kvázi/pass-imperf.

– Megszakadt a szíve.

Jelölés típusa

Jelölés a főnévi kifejezésben

A dabidában a tulajdonviszonyokat az -α referenciarészecske közvetíti, amely az N1 + -α + N2 produktív analitikai modellben középső helyet foglal el, ahol N1 a birtoklás minősége vagy tárgya, N2 pedig a birtokos, és -α megfelel az N1 osztálynak:

ßα-ndu ß-α Kenya

osztály II-személy II osztályú ref.-ref részecske Kenya

– Kenya népe.

m-ghongo ghw-α mu-ndu

III osztály-vissza III osztály ref.-ref.részecske II osztály-személy

– Az ember visszatért.

Feltételezhető tehát, hogy a dabida nyelvben a birtokos névszói kifejezésben van függő jelölés.

Jelölés predikációban

A dabidában a csúcsjelölés predikációban jelenik meg, és minden állítmányban minden bizonnyal szerepel az alany jelzése tantárgyi osztályjelző formájában. Például a mɗißi ukαßusα ndαnα mondatban az u-ige u-kα-ßusα morfémája (lit. "I cl. alany - múlt idő - vesz - imperf.") jelzi az I. osztályú főnévvel kifejezett alanyt. Az objektív igejelző jelzése nem kötelező semleges szórend esetén:

m-ghosi wα -ßiα- i -kαɓα m-buri

Ikl.-öreg Ikl.tárgy.-aktuális idő-IXkl.tárgy.-ver IXkl.-kecske

– Az öreg megveri a kecskét.

m-ghosi wα -ßiα-sikira lu-mbo

'Ikl.-öreg Ikl.tárgy.-aktuális idő-hallgat XIkl.-dal'

Szerepkódolás típusa

A dabida nyelvben a szerepkódolás az ige névmási és mássalhangzói jelzőiben nyilvánul meg.

Alap szórend

A dabida egyszerű teljes mondatait az SVO szórend uralja:

m-ɗißi u-kα-ßus-α n-dαnα

Ikl.-vadász Ikl.tárgy.-múlt idő-vesz-imperf. IX osztály - íj

– A vadász elvette az íjat.

Az SV predikatív szintagma a minimálisan szükséges:

mw-αnα wα-ßiα-j-α

Ikl.-gyermek Ikl.tárgy.-aktuális idő-is-imperf.

– A gyerek eszik.

A mondatban is lehetséges az OSV sorrend, amely lehetővé teszi az objektum hangsúlyos kiemelését.

Morfológiai jellemzők

Elnevezett osztálykategória

A dabida nyelv legszembetűnőbb tipológiai sajátossága, mint minden bantu nyelv, a főnévi osztályok rendszerének jelenléte. A bantu nyelvekben a főnévi osztályt tekintik a főnév fő osztályozó kategóriájának, amely a főnévcsoportban valósul meg. Minden illeszkedő névleges osztály egy illesztési paradigmának felel meg, mint az illeszkedést biztosító összes elem halmaza.

A dabida nyelvben 15 konkordancia osztály van :

osztályszám Főnévi példa Fordítás
I osztály: ṃ-ndu 'ember, ember'
Ia alosztály: Ø-αɓα 'apa'
II osztály: ßα-ndu 'emberek, férfiak'
IIa alosztály: Ø-αɓα 'apák'
III osztály: ṃ-ɗi 'faipari'
IV osztály: mi-ɗi "fák"
V osztály: i-ßαßα 'szárny'
VI osztály: mα-ßαßα szárnyak'
VII osztály: ki-furute 'pillangó'
VIII. osztály: vi furute "pillangók"
IX osztály: m-beßα 'patkány'
X osztály: m-beßα "patkányok"
XI osztály: lu-mu 'fáklya'
XII osztály: kα-kiɗasi "kis kosár"
XIII osztály: eu-kiasi "kis kosarak"
XIV osztály: ku-shomα 'olvasás'
XIV alosztály: ku-ghu 'láb'
XV osztály: α-ndu 'hely, helyek'

A "szingularitás - pluralitás" kvantitatív oppozíció a dabida nyelvben csak az osztályrendszeren belül nyilvánul meg, vagyis egy főnév nem változtatható meg számban anélkül, hogy egyidejűleg ne változna az osztályban, mivel a bantu nyelvben a szám a nominális egyik grammatikai jelentése. előtag.

Demonstratív névmások

A dabidai demonstratív névmások jellegzetes vonása a három fokú deixis jelenléte.

Deixis lépései Attributív jelző névmások Predikatív jelző névmások
én ez, ezek ez/ezek a közelben vannak
II (e) az említett, ezek/az említettek át/itt (e) az a közelben, oda/ezek/a közelben lévők
III hogy azok hogy/azok messze

Az igék származékos alakjai

A dabida ige jellemzésében lényeges szerepet játszik a benne rejlő szóalkotó toldalékos alakzatok rendszere, amelyek az ige változatos származékkategóriáinak kifejezésére szolgálnak. A származékos toldalékok agglutinációval kapcsolódnak az igetőhöz. A származékos tő részeként a gyök nem megy át hangzásbeli változásokon. Kivételt képez a bantu nyelvekre jellemző k//s váltakozás, amely a kauzatív utótag i eleje előtt fordul elő: -ßu k -α - -ßu s - ir -α , 'ébredj' - 'ébredj'.

Az ige alkalmazó (irányelv) alakja

Az alkalmazói utótag a dabidában három allomorf -i-/-e-, -ir-/-er-, -ri-/-re- alakban valósul meg, amelyek mindegyikét két-két változat képviseli, szinharmonikus miatt. egy adott gyökér vokalizmusára. Az aplikatíva különleges jelentése a cselekvés iránya:

  • -ßeser-α - -ßeser- e -α , 'várj' - 'várj valakit';
  • -ɓok-α - -ɓok- e -α , 'ugatni' - 'ugatni valakit'.
Az ige okozati alakja

A kauzatív utótagot az -r-, -ir-/-er-, -osh, -ish/-esh, -is/-es allomorfok képviselik az igében . A kauzatív ige fő tartalma az, hogy valakit az eredeti ige által jelzett cselekvés végrehajtására késztessen vagy kényszerítsen:

  • -ßαb-α - -ßαß- ir -α , 'beteg' - 'fájdalom';
  • -om-α - -om- esh -α , 'szárítani' - 'szárítani'.
Az ige kvázi passzív (statív) alakja

Az utótagot a -k-, -ik-/-ek- allomorfok képviselik . Kvázi passzív igék:

  1. nevezze meg magában az alanyban végrehajtott cselekvést; az alany fizikai vagy mentális állapotában bekövetkezett változást jelöli;
  2. kifejezni az eredeti igének nevezett cselekvés lehetőségét (tagadás esetén - lehetetlenségét).

Példák igékre:

  • -ghulu-α - -ghulu- k -α , 'változtatni' - 'változtatni';
  • -mαny-α - -mαny- ik -α , 'tudni' - 'ismertnek lenni, felismerni'.
Az ige reciprok alakja

Az -αn- reciprok utótag két vagy több alany által egymáshoz képest végrehajtott cselekvés jelentését közvetíti:

  • -ɓwαgh-α - -ɓwαgh- an -α , 'ölni' - 'egymást megölni';
  • -rαsh-α - -rαsh- αn -α , 'szid' - 'veszekedni, káromkodni'.
Az ige asszociatív alakja

Az -αny- asszociatív utótagot tartalmazó igető két vagy több alany együttes cselekvését írja le, jelzi részvételüket egy közös cselekvésben:

  • -ɗeɗ-α - -ɗeɗ- αny -α , 'beszélni' - 'beszélni';
  • -kαi-α - -kαi- αny -α , 'élni' - 'együtt élni'.
Az ige fordított alakja

A fordított utótag az -u- . Az eredeti igével ellentétes cselekvést jelöl:

  • -el-α - -el- u -α , 'világosít' - 'sötétít';
  • -rw-α - -r- u -α , 'felvesz' - 'leszáll';
Reduplikáció

A reduplikáció egy másik módja a motivált igék képzésének. A duplázódás miatt az ige elnyeri a többszörösség, intenzitás jelentését:

  • -lil-α 'sír' > -lil-α-lil-α 'féktelenül sír';
  • -mαr-α 'vándorlás, körözés' > -mαr-α-mαr-α 'bóklászás'.

Irodalom

  • Ryabova I.S. Dabid nyelve. M.: Szerkesztőség URSS, 2000. - 192 p. ISBN 5-8360-0155-3

Linkek