A Gurda a kaukázusi közelharci fegyverek megbélyegzése, eredetileg nyugat-európai eredetűek. Amennyire ismeretes, ezt a márkát eredetileg olasz kard- és szablyapengékre helyezték, ami gyakran magyarázza Genova városának nevét a márkán , de főleg az alsó-ausztriai és stájer műhelyek termékein (általában szablyákon) volt megtalálható. kifejezetten keleti exportra készültek, ahol nagy hírnévre tettek szert. Úgy tűnik, ez utóbbi késztette a kaukázusi, valamint a balkáni és lengyel [1] mestereket a fémjel lemásolására [2] [3] .
A gurda szó etimológiája nem teljesen világos. Lenz orosz fegyvertörténész a régi perzsa kardhoz és az új perzsa ghurdhoz vezette vissza – kés, kard. Szintén a török "kurde" jelentése hasító [2] [3] .
A gurda márka eredetéről egy kaukázusi legenda is szól, amely két rivális fegyverkovácsról szól. Egyikük, aki a másiknak próbálta bizonyítani pengéje fölényét, kettévágta a kost, de a második mester ennek ellenére nem értett egyet az ellenfél győzelmével. Ekkor az első mester dühösen levágta ellenfelét a kardjával együtt, miközben ő azt kiáltotta, hogy „gur-da”, azaz „nézd”. A vérvád elve szerint a meggyilkoltak hozzátartozóinak meg kellett volna büntetniük a halál elkövetőjét, de a legenda szerint a népgyűlésnek sikerült kibékítenie a feleket, kötelezve a mestert, hogy minden vérvonalhoz pengét kovácsoljon. A mester vércseppeket szimbolizáló pöttyökkel egészítette ki egykori „állkapcsát” (ez a szimbólum, hogy pengéje átvágja a vasat, mint ahogy a fogak marják át a csontot), annak jeleként, hogy a pengék váltságdíjul szolgáltak a vérért. Más források szerint a török "vurda" vagy "uurda" szó jelentése "hát, verj" [3] .
A Gurda két félhold alakú szaggatott vonalból áll, amelyek domború oldalukkal néznek szembe egymással; a fogak lehetnek a domború vagy a konkáv oldalon. A sorok között különféle jelek, betűk és feliratok lehetnek, leggyakrabban Genova (Genoa), a sorok végén három vagy több pont található. Elég nehéz megkülönböztetni egy Európában készült bélyeget a kaukázusitól, ez utóbbira utalhatnak a Genova szavak helyesírási hibái - a helyes Genova helyett Genova, Geneve vagy Geon van, lehet, hogy ez csak egy értelmetlen halmaz. betűk vagy egy teljesen más szó. Néha a mester saját nevét adta az arab betűkkel írt gurdához, vagy díszelemmé alakította [2] [3] . Egyes bélyegeken a Genova szó helyett a sorok között a Frindia [1] , Frinia, Fringia, Frangia, Francia szó szerepel - egy eltorzított török ferengi, frank, ami a keleti vásárlók számára hivatott bizonyítani a penge [2] . Indiában hasonló szót ( firangi ) használtak az Európából importált vagy európai stílusban készült fegyverekre.
Az ellenőrzője pedig egy igazi gurda;
tedd a pengét a kezedhez,
belefúródik a testedbe...
Kapott egy szablyát, az
igazi Gurdát,
Tőrt – az öreg Bazalayt...
Kié az első ló,
kié a kard Gurda...
Mind Eroshka...
Mert igazi lovas voltam;
A szobákban maradt tisztek
egy szablyát vettek elő, megnézték a pengét, és úgy döntöttek
, hogy ez egy igazi gurda;
Gourda kiegészítve a mester személyes márkájával