Nyikolaj Konsztantyinovics Garbovszkij | |
---|---|
Születési dátum | 1946. február 7. (76 évesen) |
Születési hely | Moszkva , Orosz SFSR , Szovjetunió |
Ország | Szovjetunió → Oroszország |
Tudományos szféra | pedagógia , nyelvészet , fordítás |
Munkavégzés helye | Moszkvai Állami Egyetem |
alma Mater | A Szovjetunió Védelmi Minisztériumának Katonai Intézete |
Akadémiai fokozat | A filológia doktora (1989) |
Akadémiai cím | professzor (1991), az Orosz Oktatási Akadémia akadémikusa (2021) |
Díjak és díjak |
![]() |
Nyikolaj Konsztantyinovics Garbovszkij ( Moszkva , RSFSR , Szovjetunió , 1946. február 7. ) szovjet és orosz tudós, tanár és fordító . A filológia doktora (1989), professzor (1991), az Orosz Oktatási Akadémia akadémikusa (2021). Az M. V. Lomonoszovról elnevezett Moszkvai Állami Egyetem Felsőfokú Fordítóiskolájának (karának) igazgatója .
1946. február 7-én született Moszkvában.
1962-től 1965-ig rajzolóként, tetőfedőként, vezető úttörővezetőként dolgozott.
1963-ban végzett a dolgozó ifjúság esti iskolájában ; 1970-ben - az Idegennyelvi Katonai Intézet Nyugati Nyelvek Kara , "idegen nyelvek" szakon "katonai fordító-referens franciául és katonai fordító románul".
Az intézet elvégzése után 1970-ben és 1991-ig a szovjet hadseregben szolgált: tolmács az algériai katonai misszióban, a Szovjetunió és a külföldi országok katonai oktatási intézményeiben, a Moszkvai Állami Egyetem katonai tanszékének katonai fordításának tanára. A katonai szolgálatot az oktatással és a kutatással ötvözve a tudomány doktora fokozatot és professzori tudományos címet kapott, 1991-ben ezredesi rangban katonai szolgálatot teljesített.
1982-ben védte meg Ph.D. értekezését, melynek témája: "Francia katonai szövegek szintaktikai jellemzői".
1989-ben védte meg doktori disszertációját, téma: „Szakmai beszéd. Összehasonlító-stilisztikai szempont”.
1991-ben professzori címet kapott.
1991-ben a Bölcsészettudományi Kar Francia Tanszékének vezetőjévé választották - a Moszkvai Állami Egyetem Idegennyelvi Karának professzora, 2000-ben - a Moszkvai Állami Idegennyelvi Kar dékánhelyettesévé nevezték ki. Egyetem tudományos munkára.
2005 márciusában a Moszkvai Állami Egyetem Akadémiai Tanácsának egy új kar - a Felső Fordítóiskola - létrehozásáról szóló határozata alapján e kar igazgatójává-szervezőjévé nevezték ki.
2016-ban levelező tagnak, 2021-ben pedig az Orosz Oktatási Akadémia akadémikusának választották az Oktatási és Kulturális Osztályról.
Szakértő a fordítás és tolmácsolás területén az "orosz nyelv - francia" kombinációban.
Főbb publikációk Több mint 200 publikált tudományos, ismeretterjesztő és módszertani mű, tudományos és szépirodalmi fordítások szerzője; számos tudományos cikk jelent meg külföldi folyóiratokban és monográfiákban.
Tudományos és oktatási tevékenység
Irányítása alatt 14 kandidát és 2 doktorátust képeztek „román nyelvek” és „összehasonlító történeti, tipológiai és összehasonlító nyelvészet” szakokon.
Tagság tudományos társaságokban
Szerkesztői tevékenység