Galíciai (újság)

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. június 10-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzéshez 1 szerkesztés szükséges .

A Galicianin egy ruszofil irányultságú  napilap Lvovban , 1893-1913 között jelent meg.

Az újság hetente ötször jelent meg, kiskereskedelmi forgalomban 20 hellerbe került , az éves előfizetés 28 osztrák koronába került . A szerkesztőség a Blyakharskaya utca 13. szám alatt található. Osip Markov a "Galicianin" szerkesztője volt évekig . 1893-ig az újság más néven jelent meg: " New Prolom " (1883-1887), "Chervonaya Rus" (1888-1891), "Galíciai Rusz" (1891-1892).

Az újság szerkezete

A lapszám négy oldalból állt, az első, ritkábban a második oldalt rendszerint nagy cikkek foglalták el, amelyek egy-egy égető kérdéssel foglalkoztak. A második és a harmadik oldalon „hírek”, „cuccok” stb. elnevezésű rovatok formájában rövid üzeneteket helyeztek el a régió, Ausztria-Magyarország életének egyes eseményeiről , volt egy rovat is nemzetközi híreket, olykor olvasói leveleket is nyomtattak. Az utolsó oldalt a hirdetésekre osztottuk ki, emellett időszakosan műalkotásokat is nyomtattak ott.

Politikai vonal

A „galíciai” következetesen védte az Orosz Néppárt Oszip Moncsalovszkij által hangoztatott irányvonalát , amely az orosz nép (vagyis a keleti szlávok, a Kijevi Rusz örökösei) egységének álláspontjából indult ki minden etnográfiai ágában. Ilyen pozíciókból "Galicsanin" gyakran és élesen vitatkozott a Lviv-ügytel, a galíciai ukrán párt központi szervével, és a ruszofil szervezetek életét fedte le. Emellett a "lengyel kérdés" [1] előkelő helyet foglalt el Galicianin lapjain . Élesen elítélték a "lengyel sovinizmust" a "galíciai orosz lakossággal" kapcsolatban, követeléseket terjesztettek elő a ruszinok szélesebb körű képviseletére az adminisztrációban, az orosz nyelv és a lengyel nyelv teljes egyenlővé tételére ("orosz" a " galíciai" szót az orosz irodalmi nyelvnek és a kárpát-ukrán dialektusnak is nevezték).

Nyelv

Az újságot az első néhány évben polgári írással nyomtatták pogányságban , de az „új hallgatók” hatására átvált az orosz irodalmi nyelvre [2] , számos jellegzetes ukrán és/vagy kifejezetten galíciai vonással. a helyesírásban és a szókincsben. Tehát az igék végződését „ti”, nem „t” alakban írták, számos hivatalos ukrán szót használtak („yak, mayzhe, sho” a „tetszik, majdnem az” helyett), valamint néhány részben ukrán, részben lengyelből és németből kölcsönzött szavak, amelyek az olvasók számára ismerős tárgyakat és fogalmakat jelölik - kava, druk, kruk, hrun, fahovy stb.

Mintaszöveg

18 heves (3 nyírfa)

Elektromos villamos Lvivben

Lviv városi tanácsa legutóbbi ülésén döntött arról, hogy 10 millió korona hitelt köt az elektromos villamos hálózatának bővítésére. A központi erőmű építése ez év tavaszán kezdődik. évben az egyes vonalak a következő sorrendben épülnek: 1) áthelyezés a kiállítási területre; 2) a Vasvízhez; 3) Zelenoéba és a Szent István-templomba. Péter; 4) a Magasvárba - ezt követően viszont Yanovskoe külvárosába, Zamarstynovba és a városi vágóhídra. A technikában. Idén nem nyitnak új vonalat, mivel a központi pályaudvar építése sokáig tart, és azért is, mert nincsenek vagonok. A kiállítótér felé idén csak ideiglenesen, a Magasvárig pedig csak 1908 nyarán nyílik meg a vonal.

Jegyzetek

  1. Lvov krónikái. Lviv osztrák Archív másolat (hozzáférhetetlen link) . Hozzáférés dátuma: 2010. július 18. Az eredetiből archiválva : 2010. március 7. 
  2. Bogdan Svіtlinsky osztrák-ugor és Talerhof (A világháború 25. évfordulóján) Archív másolat (hozzáférhetetlen link) . Letöltve: 2010. július 18. Az eredetiből archiválva : 2014. május 31.. 

Irodalom


Lásd még