Gavrilov, Borisz Gavrilovics

Borisz Gavrilovics Gavrilov
Születési név Borisz Gavrilovics Ermijajev
Születési dátum 1908( 1908 )
Születési hely Derbent
Halál dátuma 1990( 1990 )
Polgárság  Szovjetunió
Foglalkozása regényíró , drámaíró , költő , pedagógus
Irány próza, költészet
Műfaj történet, vers, dráma
A művek nyelve tatian
Díjak A Honvédő Háború II. fokozata

Borisz Gavrilovics Gavrilov ( 1908-1990 )  - hegyi zsidó író, költő és drámaíró, tanár, a tat (hegyi zsidó) nyelv első tanára és az iskola alapítója, az első tat nyelvtan, tankönyvek és szótár összeállítója [1] .

Életrajz

Bérelt munkás családjába született. 1915-től a jesivában tanult Sholu rabbinál. Oroszok között nőtt fel, folyékonyan beszélt oroszul; 1917 után orosz iskolában tanult.

1926-ban belépett a Leningrádi Ipari Intézet munkáskarára, de néhány hónappal később kizárták egy névtelen levelek miatt, amelyek szerint egy kulák fia. Visszatérve Derbentbe, vezetéknevét Gavrilovra változtatta (apja neve után).

1927 tavaszán Majálisba (Kaitagi járás) költözött , ahol tati iskolát hozott létre, ahol 1927 augusztusától feleségével, Olgával, a Derbenti Pedagógiai Főiskola hallgatójával együtt tanított. Tat (hegyi-zsidó) nyelvű képzési programot, szótárt és tankönyveket állított össze.

1930-ban Derbentbe helyezték át a megnyílt első tati (hegyi zsidó) iskolába, amelyet Aron Erlichről neveztek el. Iskolai munkája során távollétében végzett a derbenti pedagógiai főiskolán. Az 1930-as években megírta a tat (hegyi-zsidó) nyelv grammatikáját, fonetikáját és morfológiáját, amelyek 1940-1941 között jelentek meg. 1930 óta az első tátai újság, a Zakhmetkesh tudósítója is volt.

A Nagy Honvédő Háború első napjaitól kezdve önként jelentkezett a frontra [2] ; 1946 végén leszerelték, visszatért Derbentbe.

1947-ig a Kaganovichról elnevezett tati iskola igazgatójaként dolgozott. Később különböző vezetői pozíciókat töltött be. 1989-ben, a nemzeti iskolák újjáéledése után elkészítette az első osztályos tat (hegyi-zsidó) nyelvű Alapozót, amely 1990-ben jelent meg, valamint a Tat-orosz, orosz-tat szótárat.

Család

Apa - Gavriil Ermiyaev, eredetileg Kubából ( Azerbajdzsán ).

Fia - Mihail tanár, újságíró, a Vatan újság és a Kavkazskaya gazeta főszerkesztője, költő. Az ő fia:

Kreativitás

Első verseit a "Zakhmetkesh" ("Munkás") újságban tette közzé az 1920-as évek végén [3] ; verseket és novellákat publikált benne az 1930-as években [4] .

Az 1920-as évek végétől a Kaitag-vidéki tatokról gyűjtött folklórt. A Majálisban a harmonikás, Yakub elmondása szerint felvette a „Heydar és Maral” című verset, és előadta annak irodalmi feldolgozását.

1938 óta a dagesztáni népek írott nyelvének a cirill ábécére alapuló orosz ábécére való fordítása kapcsán [4] [5] készítette el és adta ki az „ABC”, „A tat nyelv grammatikáját” ill. "A tat nyelv helyesírási szótára". A B. Gavrilov által javasolt ábécét veszik a tat (hegyi-zsidó) irodalmi nyelv alapjául.

A háború utáni években verseket, történeteket, színdarabokat és fordításokat publikált a "Vatan Sovetimu" ("Szovjet szülőföldünk") tátai almanachban. Három versgyűjteményt adott ki; 1980-ban "A tati (hegyi-zsidó) költészet antológiája".

Borisz Gavrilov verseiben az olvasó érezheti költői ihletét, anyanyelvének kiváló tudását... A költői kreativitásban rendkívüli képességekről tett tanúbizonyságot.

- Khizgil Avshalumov, Dagesztán népi írója (B. Gavrilov versgyűjteményének előszavából)

Válogatott írások

Jegyzetek

  1. Yuzbekova E. M. Egy többnemzetiségű orosz régió kulturális tapasztalatai  // Jaroszlavli Pedagógiai Értesítő. - 2011. - T. 1 , 3. sz . - S. 286-294 .
  2. Bakhshieva S. Taty a Nagy Honvédő Háborúban . "Szabad Lezgisztán" mozgalom (2012. március 19.). Letöltve: 2013. február 10. Az eredetiből archiválva : 2013. február 13..
  3. Irodalom (elérhetetlen link) . Hegyi zsidók. Történelem, néprajz, kultúra . Forrás. Letöltve: 2013. február 10. Az eredetiből archiválva : 2013. január 25.. 
  4. 1 2 Az újság története: Létrehozták a "Watant" (hozzáférhetetlen link) . "Vatan" republikánus újság héberül (2011. július 5.). Letöltve: 2013. február 10. Az eredetiből archiválva : 2013. május 7.. 
  5. A Bolsevikok Össz Uniós Kommunista Pártja Dagesztáni Regionális Bizottsága és a Dagesztáni ASSZK Központi Végrehajtó Bizottsága Elnökségének határozata „A dagesztáni népek írásának latinról orosz ábécére történő fordításáról Cirill betű alapján” (1938).
  6. Ismailov F. A tati színház tegnap és napja  // Dagestanskaya Pravda. - 2011, augusztus 5.