Asemkulov, Talasbek Baimukhamedovich

Talasbek Asemkulov

Asemkulov Talasbek, 2005
Születési név Asemkulov Talasbek Baimukhameduly
Születési dátum 1955
Születési hely Szemipalatyinszki terület , Kazah Szovjetunió , Szovjetunió
Halál dátuma 2014. szeptember 23( 2014-09-23 )
A halál helye
Polgárság
Foglalkozása Író, zenész, forgatókönyvíró
Több éves kreativitás 1973-2014
Irány történelmi próza
Műfaj Próza, forgatókönyvek, kui
A művek nyelve kazah, orosz

Talasbek Baimukhamedovich Asemkulov ( kazah Talasbek Asemkulov ; 1955. augusztus 1. - 2014.  szeptember 23. ) - zenész, zeneszerző, kazah kétnyelvű író , filmdrámaíró, irodalom- és zenekritikus, mitológia, történelem kutatója, néprajzkutató, dombra mestere , műfordító kazah nyelvről oroszra, oroszról kazahra.

A Soros Alapítvány – Kazahsztán „Modern kazahsztáni regény” című irodalmi pályázatának díjazottja (2002) a „Taltus”  – „Noon” című regényéért. Ez a regény az író egyetlen életre szóló könyve. 2019-ben a regény Shelley Fairweather-Vega angol fordításban jelent meg A Life At Noon címmel , 2019. augusztus 29-én archiválva a Wayback Machine -en , az Indiana University Slavica Pub gondozásában. A regényt más ENSZ-nyelvekre is lefordították a kazah állami „A köztudat modernizálása” programjának részeként .

Életrajz

1955. augusztus 1-jén született a Tansyk vasútállomáson, Szemipalatyinszk régióban. A szülők szabók voltak. Közvetlenül születése után anyai nagyapja, a híres kuisi Zhunusbai Stambaev (1891-1973) fogadta örökbe és nevelte fel Aigyz faluban , Semipalatinsk régióban (ma Kelet-Kazahsztán régió ).

Nagyapjánál 7 évesen kezdte a hagyományos zenei oktatást, és 11 évig tanult nála, egészen a nagyapja haláláig. Ugyanakkor Baymuratov Karim énekesnél, Nurpeisov Gaziz dombra-játékosnál tanult. Később Atygay, Akkyz , Sayatolekov Baganaly , Khamzin Magaui , Abenova Apika dombra játékosainál is tanult.

A Shertpekuya iskolához tartozik , amelynek nagy képviselői Baizhigit (XVIII. század) és Tattimbet (XIX. század). A hallgatói utódlás lánca: Baizhigit - Kyzyl Moiyn Kuandyk - Tattimbet - Kenzhebay - Bodau és Kyzay - Zhunusbai Stambaev. Zh. Stambaev M. Magauin "Kokbalak" című regényének, valamint magának T. Asemkulovnak a "Dél" című regényének a prototípusa.

T. Asemkulov Baizhigit , Tattimbet, tanára, Zhunusbay kyuis -ját , néhány más kuishi-t ebből az iskolából adott elő, ő komponált kyuit is. T. Asemkulovon keresztül a legtöbb, a zenetudomány előtt gyakorlatilag ismeretlen Baizhigit kyui, Kitbuki kyui ( Ket-Bugi , 13. század) "Zhansauga", Kotan-taishi (15. század), valamint számos ritka kyuis Tattimbet , Kyzylmoyin Kuandyk, Sakbike , T. Asemkulov , Kasabay, Ahana-kazhy révén vált ismertté .

T. Asemkulov 8 szerzői kyuis-ját őrizték meg : "Ak kozym" , "Azapker" , "Tattimbet Seri" , "Kara otkel", "Kemenger" , "Zheneshe" , "Enlik " , "Abіkendi zhubatu ".

Oktatás

1979-ben végzett a KazPI-n. Abai kazah nyelv és irodalom szakon.

Munkahelyek
  • Komszomol-ifjúsági juhtenyésztő brigád a kolhozban. Kalinin.
  • 1977-82 - az Alma-Ata Népegyetem zenei előadótermének tanára (tanulmányokkal párhuzamosan).
  • 1980-82 - A Kazah Hangszer Köztársasági Múzeum kutatója . Ykhlasa , a "Sazgen" néprajzi együttes szólistája. Kezdetben, a múzeum kiállításának megalkotása előtt, a múzeum első igazgatója, Zharkyn Shakarim etnomuzikológus fogadta be ellátási menedzsernek . A múzeum egyik alapítója.
  • 1984-86 - a Zhazushy kiadó szerkesztője .
  • 1987-1999 - a kazah nyelv tanára, irodalmi szerkesztő, az Almati Állami Konzervatórium folklórkabinetének vezetője. Kurmangazy (ma Kazah Nemzeti Konzervatórium ).
  • 1996-1998 - a Zaman -Kazahsztán nemzetközi újság orosz részének szerkesztője .
  • 1998-2006 - a Zhuldyz irodalmi folyóirat kritikai osztályának szerkesztője .
  • 2004-2006 - a "Rukh-Miras" kulturológiai almanach főszerkesztője a Kazah Köztársaság Nemzeti Könyvtárában .
  • 2006-2014 - szabadúszó, együttműködött az "Altyn Orda", az " Almaty Akshamy " újságokkal, a " Kazahfilm " filmstúdióval.

Kreativitás

Diskográfia

1. "Kui Baizhigit" szóló bakelit nagylemez a "Melody" All-Union cégtől (1976)

2. Részvétel a „Mangilik Saryn” dombrazene antológiájában („Music of Eternity”, RK „Kazakhstan”, 2004, 5., 6., 7. számú lemez, összesen T. Asemkulov előadásában 14 jelzés kerül bemutatásra)

3. részvétel a dombra zene antológiájában " 1000 kyuis of the Kazakh people" (2010, több mint 30 kyuis T. Asemkulov előadásában, köztük egy saját).

4. részvétel a „Dombra du Kazakhstan: L`heritage de Tattimbet” („Kazah dombra a Tattimbet öröksége”) (2010, Buda Musique ) CD-albumon, előadóként és összeállítóként.

5. szóló posztumusz CD-album "Taltus" , beleértve a 73 kyui-t Talasbek Asemkulov előadásában (2015).

TV-műsorok

(előadóként és műsorvezetőként): Bajzsigitről szóló műsor az Almati TV-n 1973-ban, a Zh.-vel együtt, a Dzhezkazgan regionális TV Tattimbetről szóló műsorsorozata (1995, az év legjobb műsorának díja) stb. .

Külföldi turnék

Jugoszlávia (1982, a Sazgen együttes tagjaként), Franciaország (Párizs, Saint-Julien-de-Genevois, 2004, Világzenei Kultúrák Fesztiválja).

Animált videók a kyuisról Talasbek Asemkulov előadásában
  • "Ottan zhalalgandar" ("Tűzből teremtve" ) Baizhigit kyui "Kokbalak" szerint. Filmstúdió "Kazakhfilm", 2011. Rendező Adai Abeldinov, forgatókönyvírók T. Asemkulov, T. Mukanova, Z. Naurzbayeva,
  • "Almazhay" ("Ló almában") Baizhigit kuyu "Almazhay" szerint. Stúdió „Dala animation” a „Balapan” TV-csatorna megbízásából, 2018. Rendező: Dilshat Rakhmatullin, forgatókönyvírók: Z. Naurzbayeva, T. Mukanova,
  • „Konyr kaz” („Vadlúd”) Zh. Stambaev kuyja „Vadlúd” szerint. Stúdió „Dala animation” a „Balapan” TV-csatorna megbízásából, 2018. Rendező: Dilshat Rakhmatullin, forgatókönyvírók: Z. Naurzbayeva, T. Mukanova,
  • "Akkozym" ("Az én fehér bárányom") T. Asemkulov kyui "Akkozym" szerint. Stúdió „Dala animation” a „Balapan” TV-csatorna megbízásából, 2018. Rendező: Dilshat Rakhmatullin, forgatókönyvírók: Z. Naurzbayeva, T. Mukanova.
Szépirodalom kazah nyelven

történetek "Atai", "Bolmashy angime", "Shymdan" történet ( "Erte kelgen kuz" gyűjtemény ("Kora ősz", "Zhalyn" kiadó, 1988), "Kari kuyshi" (2002), regény a zenéről " Taltus" (2003, a Soros Alapítvány-Kazahsztán "Modern kazahsztáni regény" című irodalmi pályázatának díjazottja), a "Bektorynyn kazynasy" (2011), a "Tattimbet Seri" című regény első része, a "Zhuldyz" folyóiratban jelent meg. " (2012).

Forgatókönyvek kazah nyelven Orosz nyelvű forgatókönyvek
  • "Kokbalak halála" (1997, másik címe: "A kán lovának halála", megjelent a Prostor magazin 2002. évi 5. számában, Abiláj kánról ),
  • "Birzhan-sal" (2004, szerzői fordítás kazah nyelvről),
  • "Zheztyrnak" (2006, megjelent a "Book Lover" folyóiratban, 2007. 1-2. szám, a "Közép-ázsiai és Koreai mítoszok, tündérmesék és hősi eposzokon alapuló forgatókönyvek nemzetközi versenye -2011" győztese Dél-Korea Kulturális Minisztériuma, 2011),
  • " Almaty  - Astana" (2008, 2. díj a köztársasági nyílt filmforgatókönyv-versenyen modern témában, 1. díjat nem ítéltek oda),
  • "Queen Tomiris" (2010, a "Tumar padisha" forgatókönyv kibővített szerzői változata),
  • "Оgey" (Mukagali Makataevről, a forgatókönyvet T. Asemkulov özvegye, Zira Naurzbajeva készítette el 2014-ben, a szerző halála után vázlatai és szóbeli történetei alapján).
Alapkutatás Fontosabb kritikai cikkek (kazah nyelven)
  • Ayup ham Abai (2003, " Job és Abai ")
  • Abaidyn uly zhumbagy („Abai nagy rejtélye”)
  • Kemengerdin omirinen bir uzik sajt (2013, "Töredékek egy bölcs életéből")
  • Talgam - esztétika ar-uyat ("Az íz egy irodalmi lelkiismeret")
  • Kazirgі kazak zhastar prozasynyn bagyt-bagdary („Modern trendek a fiatalok prózájában”)
  • Oқyғam zhok ("Nem olvastam")
  • Ephialtyn kegi ("Ephialtes a bosszúja " )
  • Intertext
  • Sululykta oyanu ("Ébredj a szépségben")
  • Armen zhdannyn өrtі („A becsület és a lelkiismeret tüze”)
  • Sүgir aulieti (2014, "Sucur's Successors")


Fordítások
  • Kobe Abe "Zhat alpet" (" Alien arc "),
  • Ivo Andrich "Drinadagy köpir" ("Bridge on the Drina", Astana: Audarma, 2004),
  • A. Esmakhanov. Kazakhtyn kilemderi („Kazah szőnyegek”, Almati: DIDAR, 1998).
  • Merimee P. Matteo Falcone,
  • Shalamov V. Zhidek (bogyók)
  • Genis A. Babyl munarasy (Bábel tornya)
  • Yakubovsky A. Amir Temir ( Emir Timur )
  • Tsuladze A. Sayashi mitológia (Politikai mitológia, szabad fordítás)
  • Kazhgali uly (Malaev) Ә. Kiіz tuyrlyқtagy korkem shezhire
  • Kazhgali uly Malaev A. Köne symbat sajtok
  • Naurzbaeva, Z.
  • Naurzbayeva Z. Batys dastүrshіldіgі zhane kazak madenietі
  • valamint történetek, tudományos kutatások, játékfilmek és népszerű tudományos filmek szinkronizálása a Khabar TV and Radio Company-nál (1997-2003),

Fordítás törökről oroszra „ Mohamed prófétánk élete ” a „ Zaman -Kazahstan” újságban (1998).

Díjak és díjak

  • a Soros Alapítvány-Kazahsztán "Modern kazah regény" versenyének győztese (2003),
  • a Kazah Köztársaság Kulturális és Információs Minisztériuma teljes hosszúságú játékfilmek forgatókönyvei nyílt köztársasági versenyének díjazottja (2009),
  • a "Közép-Ázsia és Korea mítoszokon, meséken és hőseposzokon alapuló forgatókönyvek nemzetközi versenye - 2011" nyertese a forgatókönyv-terv jelölésében,
  • Független nyilvános díj nekik. Alikhan Bokeykhan a Kazah Köztársaság függetlenségének 20. évfordulója alkalmából (2011), amelyet az abai.kz oldal ítélt oda.
  • Tulpar Nemzeti Filmdíj a legjobb forgatókönyvért 2016-ban a "Kunanbay" című film posztumusz forgatókönyvéért. A filmet a Kazah Köztársaság Állami Díjjal jutalmazták.

Megjegyzés

A "Kunanbai" című film szerzőinek csapata 2016-ban megkapta a Kazah Köztársaság Állami Díját , de a díj feltételei szerint a forgatókönyvírót nem posztumusz ítélték oda.

Irodalom

  1. Shygarmalary (működik). 1-5 kötet (2016), 6 kötet (2021) Almaty, " Kazah Encyclopedias " kiadó . 7. kötet (2022) Almaty, szerk. Sardar. További 3 kötet készült kiadásra, köztük válogatott fordítások, egy orosz nyelvű interjúkötet stb.
  2. Talasbek Asemkulov. Élet délben. Trans. Írta: Shelley Fairweather Vega. Slavica Pub, Indiana. 2019 T. Asemkulov Taltus (Dél) című regényét orosz, kínai, francia, spanyol, arab nyelvre is lefordították.
  3. Talasbek Asemkulov. Taltus. Tattumbet Seri. Romandar. Almaty, 2020. 400 b.
  4. Talasbek Asemkulov. Dél (oroszra fordította: Z. Naurzbajeva). Zira Naurzbajeva. Vetélytárs. Almati, 2020.
  5. Talasbek Asemkulov, Zira Nauryzbay. Tárgy(ok) kazah kultúra. Almati, 2022.
  6. Mukhtar Magauin. Kuy babasy Baizhigit.

Linkek

  1. Otuken.kz A kazah kultúráról, mitológiáról, zenéről szóló oldal.
  2. Otukenkz. https://www.youtube.com/user/otukenkz/videos?view_as=subscriber
  3. https://www.facebook.com/groups/394506140697607/?ref=bookmarks
  4. Ázsia Baigozhina. Hagyományőrző// http://www.chernivtsi.top/tema/item/13890-hranitel-tradicii
  5. Raushan Jumaniyazova. Nem elárult örökség// http://esquire.kz/2604-ne_predannoe_nasledie  (hozzáférhetetlen link)
  6. A gyász, a szenvedés és a szomorúság témája a kazah hagyományos művészetben. Beszélgetés // http://otuken.kz/%d1%82%d0%b5%d0%bc%d0%b0-%d0%b3%d0%be%d1%80%d1%8f-%d1%81% d1%82%d1%80%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d0%b8-%d0%bf%d0%b5%d1%87% d0%b0%d0%bb%d0%b8-%d0%b2-%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%b4%d0%b8%d1%86%d0%b8/

Jegyzetek