Viktor Nikolajevics Andreev | |
---|---|
Születési dátum | 1948 |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | író , költő , műfordító |
Viktor Nikolaevich Andreev (született 1948 ) orosz fordító , költő és prózaíró .
A Leningrádi Egyetem Filológiai Karának spanyol szakán szerzett diplomát . Részt vett egy fordítói szemináriumon E. L. Linetskaya irányítása alatt .
1969 -ben megnyerte az egyetemen Ramon del Valle-Inklan verseinek fordítására kiírt pályázatot, ez a fordítás az orosz "Kiválasztott" Valle-Inklan részeként lett Andreev első publikációja.
Később több vers- és prózagyűjteményt adott ki, csatlakozott a Szentpétervári Írószövetséghez. Leginkább spanyol nyelvű vers- és prózafordítóként ismert.
Andreev fő művei az 1920 -as és 1930 -as évek spanyol költészetéhez kötődnek , elsősorban Antonio Machado , Juan Ramon Jimenez és Miguel Hernandez munkáihoz . Munkái különösen a BVL sorozat „ Spanyol költői a 20. században” (1977) című kötetében jelentek meg .
Viktor Andreev a 20. század latin-amerikai költőinek verseit is lefordította : Cesar Vallejo , Vicente Aleisandre , Miguel Angel Asturias , Julio Cortazar és mások. Andreev fordításaiban Cortazar, Jorge Luis Borges , Adolfo Bioy Casares , Gabriel Garcia Marquez történetei is megjelentek . Borges, Cortazar, Marquez számos könyve jelent meg Andreev megjegyzéseivel.
A galíciai-portugál nyelvű fordítója az egyik legjobb és leghíresebb középkori „Hárman körözünk órákon át” című énekének, amely a galíciai trubadúr, Airas Nunes barátjáról szól.