Pjotr Valerijevics Abramov | |
---|---|
Születési dátum | 1978. december 21. (43 évesen) |
Születési hely | |
Polgárság |
Szovjetunió Oroszország |
Szakma | színész |
Színház | Maly Színház |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Abramov Pjotr Valerijevics ( Moszkva , Szovjetunió , 1978. december 21. ) orosz színházi és filmszínész, a filológiai tudományok kandidátusa , germanista.
Moszkvában született és nőtt fel. A Maryina Roshcha 607-es (jelenleg - 1414-es) iskolában tanult, ahol az érettségi osztályokban a televíziós és rádiós újságírás alapjait sajátította el, a GITR felkészítő tanfolyamok alapján a . A televíziós újságírást a legendás Jurij Valerianovics Fokin vezette, a televíziós rendezés alapjai V. Azarin és M. A. Litovchin voltak.
Az iskola elvégzése után 1996-ban beiratkozott az M. S. Shchepkinről elnevezett VTU-ra (Egyetem) a Maly Színházban, a Szovjetunió Népi Művésze, V. I. Korsunov professzor kurzusára , majd 2000-ben meghívták a Maly társulatába. Színház , ahol a mai napig szolgál. A gyermekkor és a kreatív életrajz szorosan összefügg az Orosz Hadsereg Központi Akadémiai Színházával is , ahol Pjotr Abramov katonai színészekből álló csapatban szolgált, és 2000/2002-ben előadásokban játszott. Apja Oroszország népi művésze, TsATRA V. V. Abramov színész.
1995 óta verset és prózát kezdett fordítani német és norvég nyelvről, majd érdeklődni kezdett J. W. Goethe munkássága iránt , és rendszeresen részt vett a moszkvai Tudományos Akadémia Goethe-bizottságának ülésein. Ezt követően Németországban és a Goethe Intézetben képezte magát (2003, 2005). A nagy német költő munkásságának tanulmányozása idővel második szakma lesz.
2005-ben határidő előtt befejezte levelező posztgraduális tanulmányait a Moszkvai Állami Egyetemen. Az Ivan Fedorovról elnevezett Nyomdaművészeti Egyetem 2006 márciusában megvédte a filológiai tudományok kandidátusi fokozatát "Goethe, mint a költő archetípusa" témában – a filológia doktora, Prof. V. A. Pronin. A műben a hazai Goethe-tanulmányokban először Goethe egyéni mítoszteremtésének genezisét vizsgálták, összhangban a költő képének önmitologizálásával, olyan fogalmakat vesznek figyelembe, mint az automith, életrajzi kánon, archetípus. A költő kiterjedt ikonográfiáját (portréit) először vizsgálták az archetípus-vizualizáció szempontjából.
Ugyanebben az évben a „Ripol-Classic” kiadó kiadta a szerző fordításgyűjteményét „A múlt arany álmai. Goethe. Lenau. Vihar" - egy kétnyelvű gyűjtemény nemcsak költői fordításokat, hanem életrajzi vázlatokat is tartalmazott a költőkről.
2005 óta a Goethe-Gesellschaft (Weimari) Társaság tagja. 2006 óta teljes jogú résztvevőként előadásokat tart a Germanisták Orosz Szövetségének kongresszusain .
A hazai és külföldi tudományos folyóiratokban megjelent több mint 30 publikáció szerzője több mint 25 cikket írt színészekről, fordítókról, énekesekről a Moszkvai Enciklopédia / részben - Moszkva arcai / alatt. szerk. S. O. Schmidt akadémikus .
2006-tól napjainkig szabadúszó részmunkaidős tanárként külföldi irodalomtörténeti kurzust tart az Ivan Fedorov Moszkvai Állami Újságírói Egyetemen, a Moszkvai Állami Oktatási és Tudományos Egyetem docense (2012).
A Maly Színházban végzett munka mellett aktívan koncertezik, hazai és külföldi költők verseiből készült irodalmi és zenei kompozíciókkal lép fel a Tsaritsyno, F. I. Chaliapin házimúzeumának koncerttermeiben a Zene Házában. . 2013-ban társszerzője és műsorvezetője volt az F. I. Chaliapin évfordulójának szentelt RIA Novosti médiaprojektnek.
Több mint tíz éve dolgozik együtt a legrégebbi kvartetttel, a Moscow Balalaikával, amellyel több retro programot is kiadott. Köztük van a „Songs of Old Russia” (2012), mivel Pjotr Abramov különös érdeklődést mutat az orosz emigráció, a kozákok és a városi romantika dalainak története iránt; miután egy németországi találkozást követően Ivan Rebrovval (2007. december) számos cikket írt róla. A színész a Romance of Romance program résztvevője, nemzetközi fesztiválok díjazottja, a Malyi Színház szimfonikus zenekarával énekel előadásokban és musicalekben.
2013-ban V. I. Fedosejev Nagy Szimfonikus Zenekarral lépett fel Puskin „Hóvihar” című művének töredékeinek felolvasásával a költő születésnapján. Öt nyelven énekel, folyékonyan beszél németül, beszél norvégul, tud latinul és franciául.
Peter Abramov hangoskönyvek szinkronnal és szinkronnal foglalkozik. A művek között szerepel: „A múlt arany álmai” (Médiakönyv, 2008), „Karácsonyi mesék” (BiSmart, 2012), „Időtlen. Rubin könyv” (BiSmart, 2013).
Díjak: Az orosz kozákok érme "A közszolgálatért"
2013 júniusában megkapta az Orosz Föderáció Kulturális Minisztériumának díszoklevelét (2013.06.14-i 282-vn számú végzés).
Szerepek a Maly Színház színpadán:
Fordítások: Fischer-Lichte Erica „A produkció átalakító ereje. A performatívum esztétikájának kérdései” — hivatalos fordítás németből Pjotr Abramov — A színház kérdései — 2013. évi 4. szám (megjelenés alatt)